:: Analyse the relationship between human rights and indigenous rights | UN | :: تحليل العلاقة بين حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية |
This section analyses the relationship between human rights and the environment under existing international human rights and environmental instruments. | UN | ويحلل هذا الفرع من التقرير العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة في إطار الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والبيئة. |
The nexus between human rights and anti-corruption measures was examined. | UN | وتناول البحثُ الصلةَ بين حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الفساد. |
For UNICEF, this approach is premised on the understanding that there is no dichotomy between human rights and development. | UN | ويستند هذا النهج، في رأي اليونيسيف، إلى مفهوم مؤداه أن ليس هناك انفصام بين حقوق الإنسان والتنمية. |
This position is based on the well-established distinction between human rights and humanitarian law under international law. | UN | ويستند هذا الموقف إلى التمييز الثابت تماما في القانون الدولي بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
His delegation believed that a balanced text had just been adopted, representing a consensus on the relationship between human rights and terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يعتقد أنه قد تم للتو اعتماد نص متوازن، يمثل توافق آراء حول العلاقة بين حقوق الإنسان والإرهاب. |
The new law will strike the balance between human rights and security imperatives. | UN | وسيحقق القانون الجديد التوازن بين حقوق الإنسان وضرورات الأمن. |
She therefore advocated for a restoration of the link between human rights and traditional moral values. | UN | ولذلك دعت إلى إعادة الربط بين حقوق الإنسان والقيم الأخلاقية التقليدية. |
34. Algeria encouraged the authorities to persevere in their approach establishing interdependence between human rights and development. | UN | 34- وشجّعت الجزائر السلطات على المثابرة في نهجها القائم على الترابط بين حقوق الإنسان والتنمية. |
They emphasized the link between human rights, women's empowerment and development. | UN | وشددت على الصلة بين حقوق الإنسان وتمكين المرأة والتنمية. |
It emphasized the important interrelationship between human rights and global public health, development, poverty eradication and education. | UN | وشدد على أهمية الترابط بين حقوق الإنسان والصحة العامة على الصعيد العالمي، والتنمية، والقضاء على الفقر والتعليم. |
This position is based on the well-established distinction between human rights and humanitarian law under international law. | UN | ويستند هذا الموقف إلى التمييز الراسخ في القانون الدولي بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Furthermore, Mr. Wendland held that the balance between human rights and intellectual property rights could only be struck by adopting a case-by-case method, as contexts of sectors of activity, of countries and of regions varied infinitely. | UN | وعلاوة على ذلك بيّن السيد وندلاند أنه لا يمكن إقامة توازن بين حقوق الإنسان وحقوق الملكية الفكرية إلا باعتماد طريقة تعالج فيها الأمور حالة بحالة لأن ظروف قطاعات النشاط والبلدان والمناطق مختلفة للغاية. |
Therefore, it was necessary to find a balance between human rights in general, and between intellectual property rights and human rights in particular. | UN | لذا يلزم إيجاد توازن بين حقوق الإنسان بصورة عامة وبين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان بصورة خاصة. |
The report includes an overview of developments in relation to clarifying the link between human rights and extreme poverty. | UN | ويتضمن التقرير نظرة عامة للتطورات فيما يتعلق بتوضيح الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
That provided unanimous acceptance of the inextricable link between human rights and poverty. | UN | وقد أمن هذا قبولا بالإجماع بالعلاقة التي لا تنفصم عراها بين حقوق الإنسان والفقر. |
We will, however, maintain a clear focus on poverty alleviation, and our policies will reflect the essential link between human rights and human development. | UN | غير أننا سنواصل التركيز بوضوح على تخفيف حدة الفقر، وستعكس سياساتنا العلاقة الأساسية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية. |
At the same time, substantial interaction between human rights and equality of governance has been strongly confirmed. | UN | وفي الوقت نفسه، تم التأكيد بشدة على التفاعل الكبير بين حقوق الإنسان ونوعية الحكم. |
I. AN OVERVIEW OF THE RELATIONSHIP between human rights AND INTERNATIONAL TRADE, INVESTMENT AND FINANCE POLICY AND PRACTICE | UN | أولاً - استعراض عام للعلاقة بين حقوق الإنسان والسياسات والممارسات التجارية والاستثمارية والمالية على الصعيد الدولي |
They constituted steps in a process towards a better understanding of the relationship between human rights and development, and a recognition that economic and social rights are as indispensable as civil and political rights. | UN | وشكلت هذه المؤتمرات خطوات في مسيرة نحو التوصل إلى فهم أفضل للعلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية، واعترافاً بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لا غنى عنها كما هي حال الحقوق المدنية والسياسية. |
This omission conforms to the tendency not to make a distinction among human rights according to their relative importance. | UN | وهذا الإغفال يستجيب لتوجه يتمثل في عدم التمييز بين حقوق الإنسان بحسب أهميتها النسبية. |
He agreed that an effort should be made to bridge the gap between the human rights and WTO systems. | UN | واتفق على ضرورة بذل جهود لردم الهوة بين حقوق الإنسان ونظم منظمة التجارة العالمية. |
Training programmes at the national and local levels could be designed to raise awareness of the interdependent nature of human rights and social and economic development activities. | UN | ويمكن تصميم برامج تدريبية على الصعيدين الوطني والمحلي لزيادة الوعي بطبيعة الترابط بين حقوق اﻹنسان وأنشطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The theoretical discussion engages two central issues. First, what is the nature of the relationship between human rights and the environment? Second, should the international community recognize a new human right to a healthy environment? | UN | وتشمل المناقشة النظرية مسألتين محوريتين هما: أولاً، ما هي طبيعة العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة؟ وثانياً، هل ينبغي للمجتمع الدولي أن يعترف بوجود حق جديد من حقوق الإنسان هو الحق في التمتع ببيئة صحية؟ |
It was therefore unacceptable that diplomatic protection should not be recognized as a human right and enforced as such, and that a distinction should be made between human rights and diplomatic protection. | UN | ولذلك من غير المقبول أن لا تعتبر الحماية الدبلوماسية حقا من حقوق الإنسان وأن لاتُطبق على هذا الأساس؛ ولايجوز أن يكون ثمة تمييز بين حقوق الإنسان والحماية الدبلوماسية. |
It is important to keep in mind that human rights, development and security are intricately related, although, as the Vienna Declaration and Programme of Action states, poverty cannot be an excuse for violating human rights. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نضع نصـب أعيننا الصلة الوثيقة القائمة بين حقوق الإنسان والتنمية والأمن، رغم أنـه لا يمكن، وكما أكـد إعلان وبرنامج عمل فيينا، أن يكون الفقر عـذرا لانتهاك حقوق الإنسان. |
An important place among the human rights proclaimed in the Constitution is occupied by the group of social and economic rights, which includes the right to work, the right to housing, the right to an adequate standard of living for oneself and one's family, the right to own property, the right to engage in business activities, and a number of other rights. | UN | وتحتل مجموعة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية مكانا بارزا بين حقوق اﻹنسان الواردة في الدستور، وهي تشمل الحق في العمل، والحق في المسكن، والحق في مستوى ملائم للمعيشة للشخص نفسه وﻷسرته، والحق في امتلاك الممتلكات، والحق في القيام بأنشطة تجارية، وعدد من الحقوق اﻷخرى. |