The conflict between Israelis and Palestinians has yielded to coexistence between the State of Israel and the State of Palestine. | UN | وقـــــد أخلى الصراع بين الاسرائيليين والفلسطينيين المكان للتعايش بين دولة اسرائيل ودولة فلسطين. |
In this spirit, my delegation applauds the joint Declaration officially ending the state of belligerency between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan. | UN | وبهذه الروح، يحيي وفدي اﻹعلان المشترك الذي ينهي رسميا حالة الحرب بين دولة اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية. |
We are equally encouraged to see that the foundation of peace has been extended and strengthened in yet another historic agreement between the State of Israel and the Kingdom of Jordan. | UN | ويشجعنا بالمثل أن نرى أن أسس السلم قد اتسعت وتدعمت في اتفاق تاريخي آخر بين دولة اسرائيل والمملكة اﻷردنية. |
We hail the historic agreement recently signed at Washington between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | ونحيي الاتفاق التاريخي الذي وقع مؤخرا في واشنطن بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
I have the honour to transmit to you the text of the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs and Worship of Bolivia on the mutual agreement reached by the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | أتشرف بأن أنقل لكم نص بيان وزارة الخارجية وشؤون العبادة في بوليفيا بشأن الاتفاق المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
The signing of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization affords me the opportunity to convey to you the warm congratulations of the Malagasy Government and people. | UN | إن توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يتيح لي الفرصة لﻹعراب عن أحر تهاني مدغشقر حكومة وشعبا. |
The Government of the Republic of Madagascar welcomes the signing today in Washington of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | إن حكومة جمهورية مدغشقر قد أسعدها التوقيع في واشنطن اليوم على الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
I have the honour to express to you my deep satisfaction at the signing of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | يشرفني اﻹعراب عن ارتياحي الشديد في أعقاب توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
I have the honour to convey to you my warm congratulations on the signing of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | يشرفني أن أتوجه إليكم بتهاني الحارة في أعقاب توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
The signing of the historic agreement of mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization gives me an opportunity to address to you the hearty congratulations of the Government and people of Madagascar. | UN | إن التوقيع على الاتفاق التاريخي بشأن الاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، يتيح لي فرصة التوجه إليكم بأحر تهاني حكومة مدغشقر وشعبها. |
For all of the above reasons we most warmly welcome the peace process that has been attained in the sister Republic of El Salvador and the one recently initiated between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | ولكل اﻷسباب السالفة الذكر، نرحب ترحيبا حارا بعملية السلم التي تحققت في جمهورية السلفادور الشقيقة، وكذلك بالعملية التي بدأت مؤخرا بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
The signing last month of the peace accord between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization is a victory for common sense and the validation of peaceful methods in resolving disputes between States. | UN | إن التوقيع على اتفاق السلم بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في الشهر الماضي يعتبر انتصارا لحسن اﻹدراك وفعالية الوسائل السلمية في حسم المنازعات بين الدول. |
The Royal Thai Government applauds the adoption of a common agenda between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan as another hopeful contribution to a lasting solution to the Arab-Israeli conflict. | UN | وحكومة تايلند الملكية تحيي اعتماد جدول أعمال مشترك بين دولة اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية بوصفه اسهاما مشرفا آخر في التوصل الى حل دائم للصراع العربي الاسرائيلي. |
For my country peaceful coexistence between the State of Israel and the Palestinian State, under the leadership of the PLO, must be a constant. | UN | وترى بلادي أن التعايش السلمي بين دولة اسرائيل والدولة الفلسطينية تحت قيادة منظمة التحرير الفلسطينية ينبغي أن يستمر على الدوام. |
The Ministers viewed with great satisfaction the breakthrough agreement that has been reached between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | ونظر الوزراء بارتياح شديد إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والذي يمثل تقدما كبيرا. |
If peace is to be established in the Middle East, there must be a comprehensive settlement of the differences between the State of Israel and the Arab States of the region. | UN | وإذا أردنا توطيــــد السلم في الشرق اﻷوسط، فلا بد أن تتحقق تسوية شاملة للخلافات بين دولة اسرائيل والدول العربية في المنطقة. |
We hope, however, that bilateral talks between the State of Israel and its neighbours will lead to greater stability in the region and eventually result in just and lasting peace for all. | UN | رغما عن هذا، نؤمل في أن تؤدي المباحثات الثنائية بين دولة اسرائيل وجيرانها إلى استقرار أكبر في المنطقة وأن ينتج عنها في النهاية سلام عادل ودائم للجميع. |
In the same vein, my delegation welcomes the resumption of negotiations between the State of Israel and the Palestinian Authority aimed at achieving harmonious relations among the peoples inhabiting the Holy Land. | UN | وفي السياق نفسه، يرحب وفدي باستئناف المفاوضات بين دولة اسرائيل والسلطة الفلسطينية، الرامية إلى إنشاء علاقات متناغمة بين الشعوب التي تقطن اﻷرض المقدسة. |
We noted with satisfaction the agreements signed between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization on the one hand and between Israel and Jordan on the other. To our mind, these are important steps towards the establishment of an overall peace. | UN | ولاحظت مع الارتياح الاتفاقات التي جرى التــــوقيع عليها بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، من ناحية، وبين اسرائيل واﻷردن، من ناحية أخرى ونرى أن هذه خطوات هامة صوب إقامة سلام شامل. |
In this respect, we hail with particular satisfaction the peace reached in the Middle East between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, and we welcome it as an example and symbol of the new era of cooperation which nations must carry forward on the threshold of the new century. | UN | وفي هذا الصدد، نحيي، بارتياح خاص، السلم الذي تم التوصل إليه في الشرق اﻷوسط بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ونرحب بهذه الخطوة باعتبارها مثالا ورمزا لعهد التعاون الجديد الذي يتعين على الدول أن تنتقل به إلى عتبة القرن الجديد. |
The Ministry of Foreign Affairs and Worship expresses its satisfaction at the agreement on mutual recognition reached by the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | تعرب وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة عن ارتياحها لاتفاق الاعتراف المتبادل المبرم بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |