ويكيبيديا

    "بين زعماء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the leaders
        
    • between leaders
        
    • among the leaders
        
    • among leaders
        
    • between chiefs
        
    • leaders included
        
    • by the leaders of
        
    Encouraging exchange of amicable visits between the leaders of reconciling tribes. UN 291 - تشجيع تبادل الزيارات الودية بين زعماء القبائل المتصالحة.
    Switzerland welcomes the fact that the first steps have been taken to establish a dialogue between the leaders of Serbia and of Kosovo. UN ترحب سويسرا باتخاذ الخطوات الأولى على طريق إقامة الحوار بين زعماء صربيا وكوسوفو.
    Thirdly, the resolution of the status issue should be facilitated by a meaningful political dialogue between the leaders of Kosovo and the Government of Serbia. UN ثالثا، ينبغي أن ييسر حل مسألة المركز إجراء حوار سياسي مفيد بين زعماء كوسوفو وحكومة صربيا.
    The continuing military confrontation between leaders of the main Somali factions was blocking all political efforts to settle the conflict in Somalia and was aggravating the already difficult humanitarian situation, particularly in areas caught up in hostilities. UN وقال إن استمرار المواجهة العسكرية بين زعماء الفصائل الصومالية الرئيسية يعرقل جميع الجهود السياسية المبذولة لتسوية الصراع في الصومال ويزيد من تفاقم الحالة الإنسانية الصعبة بالفعل، لا سيما في المناطق التي فرضت عليها أعمال القتال.
    I am greatly honoured to be here among the leaders of the nations of the world. UN ويشرفني عظيم الشرف أن أكون هنا بين زعماء دول العالم.
    There are few women also among leaders of regional departments and associations of political parties. UN وهناك عدد قليل من النساء بين زعماء الفروع والجمعيات الإقليمية للأحزاب السياسية.
    75. In September 2008, full-fledged negotiations on the Cyprus problem under the auspices of the United Nations commenced between the leaders of the two Communities. UN 75- وفي أيلول/سبتمبر 2008، بدأت مفاوضات شاملة بشأن مشكلة قبرص تحت رعاية الأمم المتحدة بين زعماء الطائفتين في قبرص.
    In acknowledging the need for an increased interaction between the leaders of developing and developed world, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 214 - من منطلق الاعتراف بالحاجة لزيادة التفاعل بين زعماء بلدان العالم النامي والمتقدم، اتفق الوزراء على اتخاذ إجراءات من بينها ما يلي:
    Where there was agreement at the highest level between the leaders of the key Powers on the need to draw up a specific treaty, the Conference on Disarmament simply had the task of fulfilling such a mandate. UN فحيثما حصل اتفاق على أعلى مستوى بين زعماء القوى الرئيسية على ضرورة وضع معاهدة محددة، انحسر دور مؤتمر نزع السلاح في الاضطلاع بهذه المهمة.
    The demonstration was contained following a meeting between the leaders of the refugees with UNHCR officials during which the group explained the reasons for the demonstration, which included their perception that insufficient progress had been made in resettling them in third countries. UN وقد تم احتواء المظاهرة في أعقاب اجتماع بين زعماء اللاجئين ومسؤولي المفوضية شرحت فيه الجماعة أسباب التظاهر، والتي شملت إحساسهم بعدم إحراز تقدم كاف في إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    It was felt that the meeting was a starting point for an indepth discussion between the leaders of the G-8 and developing countries on principles centring around debt relief, economic development and trade. UN وارتئي أن الاجتماع يشكل نقطة انطلاق لإجراء مناقشات معمقة بين زعماء مجموعة الثمانية والبلدان النامية حول المبادئ التي تتمحور حول التخفيف من عبء الديون، والتنمية الاقتصادية والتجارة.
    The agreements between the leaders of the main political groupings have made the country governable and opened the way for an accelerated process of legislative and constitutional change designed to consolidate the still recent Bolivian democracy. UN والاتفاقات بين زعماء التجمعات السياسية الرئيسية جعلت البلد قابلا لحكمه وفتحت الطريق للاسراع في عملية التغيير التشريعي والمؤسسي التي استهدفت دعم الديمقراطية البوليفية التي لا تزال حديثة العهد.
    Reiterating its concern that negotiations on a comprehensive political solution have yet to make progress, despite the efforts made at the two rounds of direct negotiations, held in July and August 1997, between the leaders of the two communities, at the initiative of the Secretary-General, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه ﻷنه لم يتم حتى اﻵن إحراز تقدم في المفاوضـات بشأن إيجاد حـل سياسي شامل، رغم الجهود التي بذلت في جولــتي المفاوضات المبـاشرة، المعقودتين في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٧ بين زعماء الطائفتين بناء على مبادرة اﻷمين العام،
    31. The Mission welcomes the renewal of contacts between leaders of both communities in Mitrovica, and believes that joint community-based programmes, which it had an opportunity to observe while there, have a potential for confidence-building and reconciliation. UN 31 - وترحب البعثة باستئناف الاتصالات بين زعماء الطائفتين في ميتروفيتسا وترى أن البرامج المجتمعية المشتركة التي تسنى لها أن تطلع عليها أثناء وجودها في كوسوفو قادرة على بناء الثقة وتحقيق المصالحة.
    Japan, as the leading country in the DDR process, together with the United Nations, continues to make efforts to support direct negotiations between leaders of the transitional Government and regional commanders, implement the commander-incentive programmes and promote the reintegration programmes so that momentum for DDR can be maintained even after the presidential election. UN وتواصل اليابان، بوصفها الدولة الرائدة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع الأمم المتحدة، بذل الجهود لدعم المفاوضات المباشرة بين زعماء الحكومة الانتقالية والقادة الإقليميين وتنفيذ برنامج حوافز القادة وتعزيز برنامج التكامل بغية الحفاظ على زخم البرنامج حتى بعد الانتخابات الرئاسية.
    249. In acknowledging the need for an increased interaction between leaders of the developing and developed world, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 249- من منطلق الاعتراف بالحاجة لزيادة التفاعل بين زعماء بلدان العالم النامي والمتقدم، اتفق الوزراء على اتخاذ إجراءات من بينها ما يلي:
    It commends the role of the civil society particularly the Mano River Union Women's Peace Network for their instrumental role in facilitating dialogue among the leaders of the region. UN ويثني على دور المجتمع المدني ولا سيما شبكة السلام النسائية التابعة لاتحاد نهر مانو لدورها الأساسي في تسهيل الحوار بين زعماء المنطقة.
    48. The persistent distrust among the leaders of the Mouvance présidentielle and the opposition has subjected the inauguration of the Electoral Commission to considerable delay. UN ٤٨ - وأدى استمرار انعدام الثقة بين زعماء الحركة الرئاسية والمعارضة إلى شدة التأخر في بدء أعمال اللجنة الانتخابية.
    Furthermore, it was following that intervention that, for the first time since the outbreak of the separatist crisis in 1997, a direct dialogue was begun among the leaders of the separatist movement and the central Government. UN وعلاوة على ذلك، بدأ بعد التدخل مباشرة، ولأول مرة منذ وقوع الأزمة الانفصالية في عام 1997، حوار مباشر بين زعماء الحركة الانفصالية والحكومة المركزية.
    To that end, multi-ethnic organizations and movements should be encouraged and an ongoing dialogue should be fostered on an urgent basis among leaders and representatives of the various communities with a view to reducing tension, building confidence and ending the conflict. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي تشجيع المنظمات والحركات المتعددة الاثنيات، ودعم الحوار الجاري على أساس عادل فيما بين زعماء وممثلي مختلف الطوائف بقصد تقليل حدة التوتر وبناء الثقة وانهاء النزاع.
    MINURCAT also supported initiatives aiming at facilitating an intercommunity dialogue between chiefs of certain communities who pledged to end their dispute. UN ودعمت البعثة كذلك المبادرات الهادفة إلى تيسير حوار بين زعماء الطوائف الذين تعهدوا بإنهاء منازعاتهم.
    Mr. Holl's interlocutors among the Taliban leaders included the Taliban acting Foreign Minister Mullah Ghaus, and his deputy, Mullah Jalil Akhund, and the Governor of Kandahar, Mullah Mohammed Hassan. UN ومن بين زعماء الطالبان الذي تحدث معهم السيد هول، وزير خارجية الطالبان بالنيابة ملا غوث، ونائبه ملا جليل أخند، وحاكم قندهار، وملا محمد حسن.
    During this transition period, the term of office of the President of the Republic was extended on the basis of an agreement by the leaders of the main recognized political parties. UN وخلال هذه الفترة الانتقالية، تم تمديد ولاية رئيس الجمهورية بتوافق الآراء بين زعماء الأحزاب السياسية الرئيسية المعترف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد