:: Procedures for consultations between State authorities and Sámediggi. | UN | :: إجراءات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان شعب السامي. |
promoting interaction and cooperation between State authorities, voluntary associations and international organizations in the field of human rights protection. | UN | تعزيز التفاعل والتعاون بين سلطات الدولة والرابطات الطوعية والمنظمات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Memorandums of understanding had been concluded between State authorities and non-governmental organizations (NGOs) on continuous and effective cooperation. | UN | وأشارت إلى إبرام مذكرات تفاهم بين سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية بشأن التعاون المستمر والفعال. |
In Norway, the consultation obligation is implemented through the procedures for consultations between the State authorities and Sámediggi in accordance with article 6 of ILO Convention No. 169. | UN | ويطبق واجب التشاور في النرويج من خلال إجراءات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان شعب السامي، وفقا للمادة 6 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
The President of the Federal Republic of Yugoslavia also expressed his expectation that successful cooperation between the State authorities of our country and members of the Mission will be realized. | UN | وأعرب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا عن أمله في تحقيق تعاون ناجح بين سلطات الدولة في بلدنا وأعضاء البعثة. |
A constant and fruitful dialogue has begun between the authorities of the State, the political class and civil society organizations in the country. | UN | وبدأ حوار متواصل ومثمر بين سلطات الدولة والطبقة السياسية ومنظمات المجتمع المدني في البلد. |
This was to be achieved through the establishment of dialogue between the authorities of the State party and the sub-committee under the guidance of principles of cooperation and confidentiality. | UN | ويجب أن يتم هذا من خلال قيام حوار بين سلطات الدولة الطرف واللجنة الفرعية على هدى مبدأي التعاون والسرّية. |
6. The national report was a result of cooperation between State authorities and non-governmental organizations. | UN | 6- وقد كان التقرير الوطني ثمرة تعاون بين سلطات الدولة ومنظمات غير حكومية. |
56. In Norway, the consultation obligation is implemented through the Procedures for Consultations between State authorities and the Saami Parliament in accordance with article 6 of ILO Convention No. 169. | UN | 56 - وفي النرويج، يُنفذ الالتزام بالتشاور من خلال إجراءات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان شعب السامي وفقا للمادة 6 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Reference was made to the 2011 project on the implementation of measures for systematic collaboration between State authorities, civil society organizations and educational institutions in the prevention of extremism among the youth. | UN | وأشارت الحكومات إلى مشروع عام 2011 المتعلق بتنفيذ تدابير التعاون المنهجي بين سلطات الدولة ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية لمنع التطرف في صفوف الشباب. |
The lesson I draw from this experience of direct dialogue between State authorities and the rebels has led me to invite the international community to favour local solutions in the settlement of conflicts. | UN | العبرة التي استخلصتها من تجربة الحوار المباشر بين سلطات الدولة والمتمردين دفعتني إلى أن أدعو المجتمع الدولي إلى تفضيل الحلول المحلية في تسوية الصراعات. |
The Committee notes with concern that the progress in data collection is impeded by the lack of adequately trained personnel and insufficient coordination between State authorities and child welfare agencies. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن ما يحول دون إحراز تقدم في جمع البيانات هو الافتقار إلى موظفين مدرَّبين تدريباً كافياً ونقص التنسيق بين سلطات الدولة والوكالات المعنية برفاه الطفل. |
In Nicaragua, the climate of tension arising from the internal political dispute persisted, while Guatemala felt the effects of the obstacles imposed by the confrontation between State authorities and by the Government's difficulty in implementing a significant fiscal reform to place State finances on a sounder footing. | UN | فلقد استمرت في نيكاراغوا أجواء التوتر المتصلة بالنزاع السياسي الداخلي في حين كانت العراقيل في غواتيمالا من اﻷهمية بما أدى إلى اندلاع مواجهة بين سلطات الدولة وتعذر معه على الحكومة فرض أي إصلاحات ضريبية هامة تساعد على تقويم اﻷوضاع المالية للدولة. |
Collaboration experiences between the State authorities and television and radio stations or arts centres were also mentioned by other States parties. | UN | وذكرت دول أطراف أخرى أيضا تجارب للتعاون بين سلطات الدولة ومحطات التلفزيون والإذاعة أو مراكز الفنون. |
The obligation to consult arising from these rights is implemented through procedures established between the State authorities and the Sami Parliament in accordance with ILO Convention No. 169. | UN | وينفَّذ واجب التشاور الناشئ عن هذين الحقين من خلال آليات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان الصامي وفقاً لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
The consultation obligation arising from these rights is implemented through consultation procedures between the State authorities and Sámediggi in accordance with ILO Convention No. 169. | UN | وينفَّذ واجب التشاور الناشئ عن هذين الحقين من خلال آليات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان الصامي وفقاً لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Of particular importance are the Finnmark Act, the Procedures for Consultations between the State authorities and Sámediggi and the Plan of Action for Strengthening Sami Languages. | UN | ومما له أهمية بالغة قانون فينمارك، وإجراءات التشاور بين سلطات الدولة والبرلمان الصامي، وخطة العمل الرامية إلى تعزيز اللغات الصامية. |
The authors further point out that they had not been contacted by the Missing Persons Institute and consider that silence as another demonstration of the lack of communication between the authorities of the State party and relatives of missing persons. | UN | وتشير صاحبتا البلاغ أيضاً إلى أن المعهد المعني بالمفقودين لم يتصل بهما، وتعتبران ذلك الصمت مظهراً آخر من مظاهر انعدام الاتصال بين سلطات الدولة الطرف وأقارب المفقودين. |
The authors further point out that they had not been contacted by the Missing Persons Institute and consider that silence as another demonstration of the lack of communication between the authorities of the State party and relatives of missing persons. | UN | وتشير صاحبتا البلاغ أيضاً إلى أن المعهد المعني بالمفقودين لم يتصل بهما، وتعتبران ذلك الصمت مظهراً آخر من مظاهر انعدام الاتصال بين سلطات الدولة الطرف وأقارب المفقودين. |
32. The Committee welcomes the existence of a partnership between the authorities of the State party and non-governmental organizations (NGOs) working for and with children. | UN | 32- وترحب اللجنة بوجود شراكة بين سلطات الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم. |
The decision of the Government on arranging the interaction among State authorities and organizations and public associations dealing with the problems of violence against women has been under implementation since 2001. | UN | وبدأ منذ عام 2001 تنفيذ قرار الحكومة بشأن تنظيم التفاعل بين سلطات الدولة ومنظماتها والجمعيات العامة المعنية بمشاكل العنف ضد المرأة. |
The principle of separation of the powers of the State between the legislative, executive and judiciary should also be noted. | UN | كما يجب في هذا السياق إبراز مبدأ الفصل بين سلطات الدولة: التشريعية والتنفيذية والقضائية. |