ويكيبيديا

    "بين سوريا وإسرائيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between Syria and Israel
        
    My delegation is deeply concerned that the peace talks between Syria and Israel, suspended in 1996, have not been resumed since. UN ومما يثير قلق وفدي العميق، عدم استئناف المحادثات بين سوريا وإسرائيل بعد تعليقها في عام ١٩٩٦.
    The indirect peace talks between Syria and Israel under the aegis of Turkey are also a positive sign. UN كما تعدّ محادثات السلام غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل برعاية تركيا أيضا بادرة إيجابية.
    The European Union would also like to support the resumption of negotiations between Syria and Israel. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يؤيد استئناف المفاوضات بين سوريا وإسرائيل.
    I write in regard to the disturbing and dangerous provocations that were carried out yesterday on the disengagement line between Syria and Israel for the second time in recent weeks, threatening peace and stability in our region. UN أكتب إليكم بشأن الاستفزازات المثيرة للقلق والخطيرة التي جرت أمس على خط فض الاشتباك بين سوريا وإسرائيل للمرة الثانية خلال الأسابيع الأخيرة، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Here I would like to reiterate our firm position in support of Syria's full right to regain its occupied territories in their entirety, which is the only way to establish peace between Syria and Israel. UN ويهمني أن أؤكد في هذا المجال على موقف مصر الثابت، دعما للحق السوري الكامل في استعادة أرضه المحتلة كاملة غير منقوصة، باعتبار أن ذلك هو السبيل الوحيد ﻹقرار السلام بين سوريا وإسرائيل.
    That precedent opened the way for further international and regional efforts. Egypt therefore categorically supports Syria's right to regain the rest of its occupied territories as a basic condition for the establishment of peace between Syria and Israel. UN ومن هذا المنطلق، ينبع تأييد ودعم مصر الثابت للحق السوري في استعادة كل أراضيه المحتلة باعتبار ذلك هو الشرط الرئيسي لتحقيق السلام بين سوريا وإسرائيل.
    Nigeria will continue to support the efforts of the Secretary-General in favour of the presence of UNDOF in the region. We also welcome the agreement between Syria and Israel in that regard. UN وستواصل نيجيريا تأييد جهود الأمين العام الداعمة لوجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة، ونرحب أيضا بالاتفاق الموقّع بين سوريا وإسرائيل في هذا الشأن.
    Accordingly, Nigeria will continue to support the efforts of the Secretary-General in favour of the presence of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) in the region and we welcome the agreement between Syria and Israel in this regard. UN وبناءً على ذلك، ستواصل نيجيريا تقديم الدعم للجهود التي يبذلها الأمين العام تأييداً لوجود قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك في المنطقة ونرحب بالاتفاق بين سوريا وإسرائيل في هذا الصدد.
    Memoranda published by high United Nations officials charged with monitoring the armistice agreements between Syria and Israel at the time also prove our position. UN كما يثبت ذلك ما تقوله المذكرات التي نشرها كبار ضباط اﻷمم المتحدة الذين كانوا مكلفين باﻹشراف على مراقبة اتفاق الهدنة بين سوريا وإسرائيل في الفترة المشار إليها.
    To date, Turkey has made every possible effort to contribute to the peace process in the Middle East. The indirect negotiations between Syria and Israel, which we hosted in 2008, are a case in point. UN لقد بذلت تركيا حتى اليوم كل ما بوسعها من جهد للمساهمة في العملية السلمية في الشرق الأوسط، ويدل على ذلك المفاوضات غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل التي استضفناها عام 2008.
    Opening an impressive new page, Turkey reached out to Armenia; softened its position on Cyprus; tried to draw Iran into a positive dialogue with the West; convinced Syria to settle the two countries’ simmering border dispute; and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation. News-Commentary ولفتح صفحة جديدة مثيرة للإعجاب، مدت تركيا يدها لأرمينيا؛ وخففت من موقفها المتشدد بشأن قبرص؛ وحاولت اجتذاب إيران إلى حوار إيجابي مع الغرب؛ وأقنعت سوريا بتسوية النزاع الحدودي المكظوم بين البلدين؛ وفي تتويج لكل هذه الإنجازات نجحت في إطلاق محادثات سلام بين سوريا وإسرائيل بوساطة تركية.
    10. We also call for a just and comprehensive peace between Syria and Israel based on Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan Heights since June 1967 in accordance with UN Security Council resolutions. UN 10 - نوجه كذلك نداء من أجل تحقيق سلام عادل وشامل بين سوريا وإسرائيل على أساس الانسحاب الإسرائيلي من مرتفعات الجولان السوري المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    We also support an immediate resumption of Israel’s talks with Syria and Lebanon to build on the results that have already been achieved, and we believe that true peace and stability in the Middle East will prove impossible without the return of the Golan Heights to the Syrians and the establishment of normal relations between Syria and Israel. UN ونؤيد كذلك الاستئناف الفوري لمحادثات إسرائيل مع سوريا ولبنان للبناء على النتائج التي سبق تحقيقها. ونعتقــد أنــه سيكون من المستحيل التوصل إلى السلام والاستقــرار الحقيقيين فــي الشرق اﻷوسط دون عودة مرتفعات الجولان إلى السوريين، وإقامة علاقات طبيعية بين سوريا وإسرائيل.
    The understanding reached between President Al-Assad of Syria and the late Israeli Prime Minister Rabin in June 1995 was a historic and important breakthrough in the peace process between Syria and Israel. UN إن التفاهم الذي توصل إليه بين الرئيس اﻷسد رئيس سوريا ورئيس وزراء إسرائيل الراحل رابيـــن فـــي حزيران/يونيه ١٩٩٥ كان تقدما تاريخيا هاما في عملية السلام بين سوريا وإسرائيل.
    Argentina, therefore, considers it essential to resume the peace talks between Syria and Israel that were suspended in February 1996. UN لذلك، ترى اﻷرجنتين أن من اﻷمور اﻷساسية أن تستأنف محادثات السلام بين سوريا وإسرائيل التي كانت قد توقفت في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    We wholeheartedly welcomed the agreement reached between President Al-Assad and the late Prime Minister Rabin in June 1995 as an important breakthrough in resolving the problem between Syria and Israel. UN ولقد رحبنا من صميم أفئدتنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الرئيس اﻷسد ورئيس الوزراء الراحل رابين في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بوصفه انفراجا هاما في حل المشكلة القائمة بين سوريا وإسرائيل.
    This provocative decision by Israel comes just a few weeks after the initiative launched by President Bashar al-Asad, the President of the Syrian Arab Republic, to restart peace negotiations between Syria and Israel with a view to achieving a just and comprehensive peace in the region. UN يأتي هذا القرار الاستفزازي الإسرائيلي بعد أسابيع قليلة على المبادرة التي أطلقها السيد الرئيس بشار الأسد، رئيس الجمهورية العربية السورية، لاستئناف مفاوضات السلام بين سوريا وإسرائيل بهدف تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    We believe that progress should be made in parallel in the peace talks between Syria and Israel and Lebanon and Israel, with an ultimate view to achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East along with peaceful coexistence between the Arab countries and Israel. UN بموازاة ذلك، نعتقد بضرورة تحقيق تقدم في محادثات السلام بين سوريا وإسرائيل ولبنان وإسرائيل، مع هدف نهائي يتمثل في تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، إلى جانب تعايش سلمي بين البلدان العربية وإسرائيل.
    This, he explained, was the reason that Turkey was trying to find an accommodation with Armenia. It justified Turkey’s policy vis-à-vis the Kurdish Regional Government in Northern Iraq, its involvement in Bosnia and in Kosovo, its rapprochement with Syria, and also its attempt to mediate between Syria and Israel. News-Commentary وطبقاً لتفسيره فإن هذا كان السبب الذي دفع تركيا إلى محاولة التوصل إلى نوع من التسوية مع أرمينيا. ونفس السبب يبرر أيضاً السياسة التي تبنتها تركيا في التعامل مع الحكومة الكردية الإقليمية في شمال العراق، وتورطها في البوسنة وكوسوفو، وتقاربها مع سوريا، وأيضاً محاولاتها للتوسط بين سوريا وإسرائيل.
    According to an Israeli newspaper, he had requested the Israeli Government to halt indirect negotiations between Syria and Israel mediated by Turkey in June 2008, and had urged the Government of Israel to cancel its intended withdrawal from the town of Al-Ghajar. UN ونقل عن صحيفة إسرائيلية أن المبعوث الخاص طلب من الحكومة الإسرائيلية وقف المفاوضات غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل التي تجرى بوساطة تركية في حزيران/يونيه 2008، وأنه حث الحكومة الإسرائيلية على إلغاء انسحابها المقرر من بلدة الغجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد