ويكيبيديا

    "بين سيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the rule
        
    • the rule of
        
    • between the sovereignty
        
    • of the rule
        
    • between rule
        
    • among the rule
        
    • sovereignty and
        
    • the sovereignty of
        
    This exercise, while still ongoing, has underscored the linkage between the rule of law and security institutions. UN ومع أن هذه العملية ما زالت مستمرة، فإنها تؤكد الارتباط بين سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    The links between the rule of law and economic justice are not sufficiently or realistically addressed. UN ولا تتناول الورقات على نحو كاف أو واقعي الصلات بين سيادة القانون والعدالة الاجتماعية.
    99. It was hard to draw a precise line between the rule of law at the national and international levels. UN 99 - ومن الصعوبة بمكان وضع خط فاصل دقيق بين سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    One particular challenge is promoting accountability during peace processes and reconciling the rule of law with political expediency. UN ويتمثل أحد التحديات الخاصة في تعزيز المساءلة خلال عمليات السلام والتوفيق بين سيادة القانون والظروف السياسية.
    We can see, therefore, how difficult is the task of the Organization, which is obliged to respect a fragile balance between the sovereignty of States and the duty to intervene. UN ولهذا، يمكننا أن نرى مدى صعوبة مهمة المنظمة، التي عليها أن تراعي توازنا هشا بين سيادة الدول وواجبها هي في التدخل.
    The choice now is between the rule of international law or attempts to impose a de facto illegal situation. UN الاختيار الآن هو بين سيادة القانون الدولي أو محاولات فرض وضع غير قانوني بحكم الأمر الواقع.
    The links between the rule of law and sustainable development are undeniable. UN ولا سبيل إلى إنكار الروابط بين سيادة القانون والتنمية المستدامة.
    A clear distinction should be drawn between the rule of law and other related concepts such as human rights and access to justice. UN ودعا إلى التمييز بوضوح بين سيادة القانون والمفاهيم الأخرى ذات الصلة، كحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة.
    There were also clear linkages between the rule of law and the principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وأوضح أنه هناك أيضا روابط واضحة بين سيادة القانون ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    It also recognized the necessary link between the rule of law at the international and national levels. UN وتسلم الجماعة أيضا بالرابطة الضرورية بين سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    It also emphasized the importance of further developing the linkage between the rule of law in all its aspects and the three pillars of the United Nations. UN وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية مواصلة تطوير الروابط بين سيادة القانون في جميع جوانبها وركائز الأمم المتحدة الثلاث.
    They had also called for the interrelationship between the rule of law and development to be reflected in the United Nations development agenda beyond 2015. UN ودعوا أيضا إلى إدراج مسألة الترابط بين سيادة القانون والتنمية في خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015.
    The interdependence between the rule of law and gender equality should also be considered. UN وينبغي كذلك أن يؤخذ في الاعتبار الترابط بين سيادة القانون والمساواة بين الجنسين.
    A mutually reinforcing relationship between the rule of law and the protection of human rights was a necessary precondition for sustainable peace and development in every society. UN إن علاقة التعاضد بين سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان شرط مسبق ضروري للسلام والتنمية المستدامين في كل مجتمع.
    It also noted that the link between the rule of law and fair competition could not be overstated. UN ولاحظت المنظمة أيضاً أن الصلة بين سيادة القانون والمنافسة المشروعة ليست بحاجة إلى تأكيد.
    It is therefore important to strengthen the nexus between the rule of law at the national and international levels. UN ومن المهم لذلك تعزيز حلقة الوصل بين سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    His delegation was ready to work to further develop linkages between the rule of law and the three pillars of the United Nations and to widen stakeholder participation. UN وأعرب عن استعداد وفد بلدة للعمل من أجل زيادة تطوير الروابط بين سيادة القانون ومجالات عمل الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة وتوسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة.
    Mr. Singh said that the draft articles adopted on first reading maintained a balance between the sovereignty of States and the protection of aliens based on international law and practice in a number of countries. UN السيد سينغ قال إن مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى حافظت على التوازن بين سيادة الدول وحماية الأجانب استناداً إلى القانون الدولي والممارسة المتبعة في عدد من البلدان.
    B. The interconnectedness of the rule of law, justice and development UN باء - الترابط بين سيادة القانون والعدالة والتنمية
    49. The Organization is thus working to strengthen more systematically the linkage between rule of law and economic recovery in post-conflict settings. UN 49 - ولذا تسعى المنظمة إلى تعزيز الصلة بين سيادة القانون والانتعاش الاقتصادي في حالات ما بعد النزاع بصورة أكثر منهجية.
    The report formulates responses to the shortcomings of the Millennium Development Goals, which were based on a narrow economic perspective of development, and highlights the unique opportunity of the international community to better address the intrinsic connection among the rule of law, human rights and development in the post-2015 agenda. UN ويقدم التقرير حلولا لتجاوز أوجه القصور التي شابت الأهداف الإنمائية للألفية، المرتكزة على منظور اقتصادي ضيق للتنمية، ويسلط الضوء على الفرصة السانحة المتاحة للمجتمع الدولي للتصدي على نحو أفضل للصلة الجوهرية بين سيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It would be important to strike the right balance between State sovereignty and the duty to cooperate. UN ومن المهم تحقيق التوازن السليم بين سيادة الدولة وواجبها في التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد