ويكيبيديا

    "بين شخصين من نفس الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between persons of the same sex
        
    • between people of the same sex
        
    • homosexual
        
    • to same-sex
        
    • of same-sex
        
    • persons of the same sex is
        
    It concludes that Colombian legislation has not conferred recognition in civil law on unions between persons of the same sex. UN وتخلص إلى أن التشريعات الكولومبية لا تعترف في القانون المدني بالزواج بين شخصين من نفس الجنس.
    Marriage between persons of the same sex is regarded as wrongful and therefore cannot be entered into. UN ويعتبر الزواج بين شخصين من نفس الجنس غير مشروع، وبالتالي لا يجوز عقده.
    36. The issue of civil partnership between people of the same sex was raised by ABGLT. UN 36- أثارت الرابطة البرازيلية للمثليين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً مسألة الشراكة المدنية بين شخصين من نفس الجنس.
    Marriage between people of the same sex is prohibited " . UN ومن المحظور أن يُعقد زواج بين شخصين من نفس الجنس " .
    homosexual Relations. UN علاقات بين شخصين من نفس الجنس.
    32. Please indicate whether the new draft domestic partnership act has been adopted and clarify to what extent it addresses the disadvantages of de facto unions of women and men in comparison with married couples, to what extent it also applies to same-sex de facto unions (pp. 56-57) and whether it establishes registered partnership for same-sex couples (A/HRC/10/77, para. 64, recommendation 10). UN 32- يرجى بيان ما إذا كان المشروع الجديد لقانون المعاشرة المنزلية قد اعتُمد، وتوضيح إلى أي مدى يتصدى لعيوب الاقتران بحكم الواقع بين النساء والرجال مقارنةً بالأزواج المتزوجين، ومدى انطباق مشروع القانون على حالات الاقتران بحكم الواقع بين شخصين من نفس الجنس (الصفحتان 68 و69)، وهل يقر مشروع القانون بالمعاشرة المسجلة بين شخصين من نفس الجنس (A/HRC/10/77، الفقرة 64، التوصية 10).
    No measures had been put in place to deal with the issue of same-sex unions in Jamaica. UN ولا يُعتزم اتخاذ أي تدبير لمعالجة قضية الشراكة الحميمة بين شخصين من نفس الجنس في جامايكا.
    Single parent families are also recognized, but marriages between persons of the same sex or polygamous marriages are not. UN ويعترف في مالطة بالأسرة التي قوامها شخص واحد فقط من الأبوين، ولكن لا اعتراف بالزواج بين شخصين من نفس الجنس ولا بتعدد الزوجات.
    ABGLT also indicated that the Attorney-General of the Republic is analyzing a request to file a suit in the Federal Supreme Court claiming failure to abide by fundamental constitutional precepts, so that unions between people of the same sex are recognized as families. UN وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن المدعي العام للجمهورية بصدد النظر في طلب تسجيل دعوى لدى المحكمة العليا الاتحادية يزعم أصحابها عدم احترام السلطات لمبادئ أساسية ينص عليها الدستور، ويطالبون فيها باعتبار أي ارتباط بين شخصين من نفس الجنس بمثابة الأسرة().
    By enacting this law the status of a homosexual community as a life community of two persons of the same sex is defined and it will produce legal effect in terms of commitment to mutual support and regulation of property relations. UN وبسن هذا القانون، تحدد مركز الجماعة المشتهية للجنس المثلي بوصفها مشاركة مدى الحياة بين شخصين من نفس الجنس وترتب آثارا قانونية من ناحية الالتزام بالدعم المتبادل وتنظيم علاقات الملكية.
    Between 1991 and 2006 the causes of HIV infection had changed: most cases of HIV infection resulted from homosexual and heterosexual relations rather than from drug abuse. UN وبين عامي 1991 و2006 تغيرت أسباب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية: فمعظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تأتي نتيجة العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس ومن جنسين مختلفين بدلا من تعاطي المخدرات.
    He also submitted a report to the fourteenth session of the Human Rights Council, focusing on the right to health and criminalization of same-sex conduct and sexual orientation, sex-work and HIV transmission. UN وقدم كذلك تقريراً إلى الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان يركّز على الحق في الصحة وتجريم السلوك الجنسي بين شخصين من نفس الجنس والميل الجنسي، والاشتغال بالجنس، ونقل فيروس نقص المناعة البشري.
    One might well wonder whether mankind could continue to exist without children, or whether advocates of same-sex marriages did not favour the introduction of human cloning. UN وقالت إنه يحق لها أن تتساءل إذا كان بإمكان البشرية أن تستمر في البقاء دون أطفال أو إذا كان المدافعون عن فكرة الزواج بين شخصين من نفس الجنس يأملون أن تفرض تقنيات الاستنساخ البشري نفسها بنفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد