ويكيبيديا

    "بين صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the author
        
    • of the author
        
    • between the complainant
        
    • by the author
        
    There has been little contact between the author and his father since his parents' divorce. UN وكان الاتصال محدوداً بين صاحب البلاغ وأبيه بعد طلاق أبويه.
    Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    He considers that the concept of indirect victim is applicable if there is a specific and personal link between the author and the direct victim. UN ويرى أن مفهوم الضحية غير المباشر ينطبق عندما توجد صلة محددة وشخصية بين صاحب البلاغ والضحية المباشرة.
    In the present case, the legal and institutional relationship between the author and the National Union of Plymouth Brethren is specific and personal in nature. UN وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً.
    He considers that the concept of indirect victim is applicable if there is a specific and personal link between the author and the direct victim. UN ويرى أن مفهوم الضحية غير المباشر ينطبق عندما توجد صلة محددة وشخصية بين صاحب البلاغ والضحية المباشرة.
    In the present case, the legal and institutional relationship between the author and the National Union of Plymouth Brethren is specific and personal in nature. UN وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً.
    Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    A fight broke out between the author and Mr. Campbell, then Mr. Campbell ran to his house, followed by the other three men. UN ونشب شجار بين صاحب البلاغ والسيد كامبل، ثم فرّ السيد كامبل إلى منزله، يتبعه الرجال الثلاثة الآخرون.
    Consultations between the author and his lawyers during the trial were irregular. UN ولم تكن المشاورات التي جرت بين صاحب البلاغ ومحاميه أثناء المحاكمة مشاورات منتظمة.
    The Court based its finding on the fact that the child had never borne the author's surname, which therefore had never constituted an outer sign of a bond between the author and his son. UN وقد بنت المحكمة حكمها هذا على أساس أن الطفل لم يحمل قط اسم عائلة صاحب البلاغ، وبالتالي فإن ذلك لم يشكل مطلقاً أي دلالة خارجية على وجود علاقة بين صاحب البلاغ وابنه.
    Remedy: Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبنتيه.
    Remedy: Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    The Committee notes that the payment in question was determined by a civil court, in a case between the author and his former lawyer. UN لاحظ اللجنة أن المبلغ المذكور قد حددته محكمة مدنية في قضية بين صاحب البلاغ ومحاميه السابق.
    Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تسهيل الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته
    There has been little contact between the author and his father since his parents' divorce. UN وكان الاتصال محدوداً بين صاحب البلاغ وأبيه بعد طلاق أبويه.
    D. B. further testified that he had been told of an argument between the author and D. C., approximately three and a half weeks prior to the crime. UN ب. أنه علم بحدوث نقاش حاد بين صاحب البلاغ و د. س. قبل يوم الجريمة بنحو ثلاثة أسابيع ونصف.
    It further requests the Committee to clarify the relationship between the author of the communication and the persons indicated by him as contact persons eligible to obtain the confidential information from the Committee regarding the complaint. UN كما تطلب إلى اللجنة أن توضح العلاقة بين صاحب البلاغ والأشخاص الذين ذكرهم كجهات اتصال مخوّلة الحصول على المعلومات السرّية من اللجنة فيما يتعلق بالشكوى.
    It further submits that a meeting of the author with Kazakh diplomatic representatives is being planned. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أنه يجري التخطيط لعقد اجتماع بين صاحب البلاغ والممثلين الدبلوماسيين لكازاخستان.
    Following the intervention by the National Human Rights Council and a number of meetings between the complainant and prison administrators, including face-to-face meetings between the various parties, the complainant decided to end his strike. UN وبعد تدخل المجلس الوطني لحقوق الإنسان وإجراء عدة مقابلات بين صاحب البلاغ ومسؤولي إدارة السجن، وكذلك عقد لقاءات وجهاً لوجه بين مختلف الأطراف، قرر صاحب البلاغ وقف إضرابه.
    This compensation was provided pursuant to an out-of-court settlement between the author, the City of Boisbriand and its insurers, for the damage alleged by the author as a result of his condemnation and imprisonment. UN وقُدم هذا التعويض عقب تسوية خارج المحكمة بين صاحب البلاغ ومدينة بوابريان وجهات تأمينها، عن الضرر الذي ادعى صاحب البلاغ أنه لحق به نتيجة للحكم عليه وسجنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد