among the victims were the Minister of State, the Minister of the Interior and numerous army officers. | UN | وكان من بين ضحايا هذه الهجمات وزير الدولة ووزير الداخلية وعدد كبير من ضباط الجيش. |
Human rights defenders and trade unionists are also among the victims of disappearances. | UN | كذلك يسقط المدافعون عن حقوق الإنسان والنقابيون بين ضحايا حالات الاختفاء. |
Its policy of non-discrimination between victims of explosive remnants of war and persons with disabilities of another origin was rooted in its belief that assistance should focus solely on needs, and not on the cause of the disability. | UN | ذلك أن سياستها التي لا تميز بين ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وبين الأشخاص من ذوي الإعاقات الناجمة عن أسباب أخرى متجذرة في إيمانها بوجوب تركيز المساعدة على الاحتياجات فقط وليس على سبب الإعاقة. |
There is no provision in domestic law that permits procedural discrimination between victims of a criminal offence, regardless of its nature. | UN | ولا تسمح أي أحكام تشريعية في بوركينا فاسو بالتمييز الإجرائي بين ضحايا فعل إجرامي بصرف النظر عن طبيعته. |
2. To reduce morbidity among victims of sexual violence; | UN | 2 - تخفيض الاعتلال بين ضحايا العنف الجنسي؛ |
What about the war between the victims of aggression in the Democratic Republic of the Congo and the Rwandan, Ugandan and Burundi aggressors? | UN | فماذا عن الحرب بين ضحايا العدوان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا وأوغندا وبوروندي المعتدية؟ |
A large number of civilians, including women and children, are among the victims of these atrocities. | UN | ويوجد بين ضحايا هذه الأعمال الوحشية عدد كبير من المدنيين من بينهم نساء وأطفال. |
among the victims were students, medical doctors, military personnel and an artist. | UN | ومن بين ضحايا الاختفاء طلبة وأطباء وأفراد عسكريون وفنان. |
among the victims were students, medical doctors, military personnel and an artist. | UN | ومن بين ضحايا الاختفاء طلبة وأطباء وأفراد عسكريون وفنان. |
among the victims of this violence were more than 30 children killed and injured. | UN | وكان من بين ضحايا هذا العنف أكثر من 30 طفلا بين قتيل وجريح. |
Moreover, partnership between victims of trafficking and those providing services and preparing legislation is crucial to developing a global plan of action to prevent human trafficking. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، تعتبر الشراكة بين ضحايا الاتجار بالبشر والجهات التي تقدم الخدمات وتضطلع بإعداد التشريعات من الأمور الحاسمة بالنسبة لتطوير خطة عمل دولية لوقف الاتجار بالبشر. |
The Forces nouvelles authorities did not reopen additional facilities, as they continued their policy of encouraging friendly settlements between victims and perpetrators in lieu of incarceration | UN | ولم تقم سلطات القوى الجديدة بإعادة فتح مرافق إضافية إذ أنها واصلت سياساتها الرامية إلى تشجيع التسويات الودية بين ضحايا الجرائم ومرتكبيها بدلاً من الاعتقال |
Any interpretation that the threshold was " higher " was likely to give rise to legitimate claims of discrimination between victims of transboundary harm within the State of origin and victims outside the State of origin than a " lower " threshold. | UN | وأي تفسير يُستشف منه وجود عتبة " أعلى " لا عتبة " أدنى " من المرجح أن يؤدي إلى تقديم مطالبات مشروعة بشأن التمييز بين ضحايا الضرر العابر للحدود القاطنين داخل حدود دولة المصدر وضحاياه خارج هذه الدولة. |
among victims of violence there are also 34 children: 18 girls and 16 boys. | UN | ومن بين ضحايا العنف أيضا 34 طفلا منهم 18 من الإناث و16 من الذكور. |
The organization focuses on eradicating extreme poverty and hunger among victims of war. | UN | وتركز المنظمة على القضاء على الفقر المدقع والجوع الشديد بين ضحايا الحرب. |
For this reason, many crimes go unreported and unprosecuted, which illustrates the need to build up confidence in the criminal justice system and law enforcement bodies among victims and witnesses of hate crimes. | UN | ولذا، فإن جرائم كثيرة لا يجري الإبلاغ عنها ولا المقاضاة بشأنها، الأمر الذي يدلل على الحاجة إلى بناء الثقة في نظام العدالة الجنائية وهيئات إنفاذ القوانين بين ضحايا جرائم الكراهية والشهود عليها. |
3.4. Increasing ability of the political leadership to bring about reconciliation between the victims and perpetrators of past crimes | UN | 3-4 زيادة قدرة القيادة السياسية على تحقيق المصالحة بين ضحايا ومرتكبي الجرائم التي وقعت في الماضي |
3.4. Increasing ability of the political leadership to bring about reconciliation between the victims and perpetrators of past crimes | UN | 3-4 زيادة قدرة القيادة السياسية على تحقيق المصالحة بين ضحايا ومرتكبي الجرائم التي وقعت في الماضي |
The death toll of victims from that exposure is increasing every day. | UN | ويتزايد يوميا عـــدد الوفيات بين ضحايا هذا التعــرض. |
Among the casualties of this development has been the role of women in public life as evidenced, in some parts of the world, by a return to narrowly defined notions of a woman's place in the family, the community, and the world. | UN | وكان من بين ضحايا هذا التطور دور المرأة في الحياة العامة، مثلما يتضح من العودة، في بعض مناطق العالم، إلى المفاهيم الضيقة لدور المرأة في الأسرة والمجتمع والعالم. |
Cambodia has been one of the victims of terrorism dedicated to upset peace and stability of the country and to the overthrow of the elected government. | UN | وكانت كمبوديا من بين ضحايا الإرهاب الذي استهدف زعزعة أمنها واستقرارها وقلب حكومتها المنتخبة. |
the victims of these sex crimes included 30 murdered women. | UN | ومن بين ضحايا الجرائم الجنسية، تعرضت ٣٠ امرأة للقتل. |
The Committee recommends that adequate follow-up be given to calls received by child victims of the offences covered by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بالمتابعة المناسبة للاتصالات التي ترد من الأطفال من بين ضحايا الجرائم التي تشملها الاتفاقية. |