As for paragraph 2, his delegation would favour the deletion of the text currently in square brackets. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن وفده يفضل حذف العبارة الموضوعة حاليا بين قوسين معقوفتين. |
16. Mr. YALDEN agreed that, the paragraph numbers appearing in square brackets throughout the list of issues should be deleted. | UN | ٦١- السيد يالدين وافق على أنه ينبغي حذف جميع أرقام الفقرات الواردة بين قوسين معقوفتين في قائمة المسائل. |
However, the observer for Norway preferred to keep the word in square brackets in order to be consistent with the national legislation of her country. | UN | بيد أن المراقبة عن النرويج فضﱠلت إبقاء الكلمة بين قوسين معقوفتين ليكون ذلك متمشيا مع التشريع الوطني في بلدها. |
Since views in the Drafting Committee had differed, both texts had been placed in brackets. | UN | ونظرا لما أعرب عنه من آراء متباينة في لجنة الصياغة، وضعت الصيغتان بين قوسين معقوفتين. |
As a matter of drafting, it was noted that the two versions could be combined with the first sentence of each of them being presented within square brackets. | UN | ومن حيث الصياغة، لوحظ أن الصيغتين يمكن دمجهما مع إيراد الجملة الأولى لكل منهما بين قوسين معقوفتين. |
54. This provision is between square brackets and now reads: | UN | ٤٥- هذا الحكم مدرج بين قوسين معقوفتين ونصه الحالي كما يلي: |
The new proposal could perhaps be included in square brackets as an alternative to the present bracketed text. | UN | وأضاف أنه يمكن إدراج المقترح الجديد بين قوسين معقوفتين كبديل للنص الحالي الواقع بين قوسين. |
The Commission had not been able to reach consensus on paragraph 6, which therefore remained in square brackets. | UN | واللجنة لم تستطع أن تتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الفقرة ٦، التي ما زالت بالتالي محصورة بين قوسين معقوفتين. |
Where wording is put in square brackets, the former Special Rapporteur suggests that such wording be deleted. | UN | وحيثما ترد عبارات بين قوسين معقوفتين يعني ذلك أن المقرر الخاص السابق يرى حذف هذه العبارات. |
As this fundamental issue has not been resolved, article 6 appears in square brackets without text. | UN | ونظرا لعدم حل هذه المسألة الأساسية، فإن المادة 6 ترد بين قوسين معقوفتين دون نص. |
It was felt that such a formulation was preferable to either of the two contained in square brackets at the end of variant A, both of which were therefore deleted. | UN | ورئي أن هذه الصيغة أفضل من كل من الصيغتين الواردتين بين قوسين معقوفتين في نهاية البديل ألف، ومن ثم حذفت كلتاهما. |
68. The working group agreed to place the original text of the eighth preambular paragraph in square brackets. | UN | ٨٦- ووافق الفريق العامل على أن يوضع النص اﻷصلي للفقرة الثامنة من الديباجة بين قوسين معقوفتين. |
The addition had not been generally acceptable and had been placed in brackets. | UN | ولم تحظ اﻹضافة المقترحة بقبول عام، وبالتالي وضعت بين قوسين معقوفتين. |
Since the proposal had not gathered a consensus, it had been put in brackets. | UN | ونظرا لعدم التوصل إلى توافق في اﻵراء، وضعت تلك الفقرة بين قوسين معقوفتين. |
The representative of China and the observer for Egypt disagreed and proposed to keep the last part of this paragraph within square brackets. | UN | وخالف هذا الرأي ممثل الصين والمراقب عن مصر واقترحا اﻹبقاء على الجزء اﻷخير من هذه الفقرة بين قوسين معقوفتين. |
The representative of the United States of America stated that his delegation would not object to using those wordings; however, he would prefer to have them within square brackets. | UN | وذكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن وفد بلده لا يعترض على استخدام هاتين الصيغتين؛ إلا أنه يفضّل وضعهما بين قوسين معقوفتين. |
The representative of Canada suggested placing “or other illicit purpose” between square brackets, as a basis for future discussion of the need to address simple possession. | UN | واقترح ممثل كندا وضع " أو غرض قانوني آخر " بين قوسين معقوفتين كأساس للمناقشة المقبلة التي تتناول ضرورة معالجة مسألة مجرد الحيازة. |
The representative of the Russian Federation preferred keeping the word “implement” between square brackets. | UN | وفضّل ممثل الاتحاد الروسي اﻹبقاء على كلمة " تنفذ " بين قوسين معقوفتين. |
82. There was no agreement on the inclusion of a subparagraph regarding a national sign language, and I have therefore bracketed that provision. | UN | 82 - ولم يكن هناك اتفاق بشأن إدراج فقرة فرعية بشأن لغة إشارة وطنية، ولهذا وضعت هذا النص بين قوسين معقوفتين. |
210. The representative of Nigeria proposed to put into square brackets the whole section of the proposals submitted on this item. | UN | ٠١٢- واقترح ممثل نيجيريا أن يوضع بين قوسين معقوفتين الفرع الكامل للاقتراحات التي قُدمت بشأن هذا البند. |
Finally, she thought that the part of the last sentence between brackets should be deleted. | UN | وقالت أخيراً إنها ترى وجوب حذف الجزء من الجملة الأخيرة الموضوع بين قوسين معقوفتين. |