ويكيبيديا

    "بين مختلف الكيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the various entities
        
    • among the various entities
        
    • between the different entities
        
    • between various entities
        
    • among various entities
        
    • among the different entities
        
    • between different entities
        
    This has contributed to the unwieldy architecture and unclear division of labour between the various entities and departments. UN وقد أدى ذلك إلى قيام هيكل تصعب السيطرة عليه وإلى تقسيم غير واضح للعمل بين مختلف الكيانات والإدارات.
    Generally speaking, the Institute plans to launch work on gender-based violence indicators in 2014, by ensuring coordination between the various entities concerned. UN وبصورة أشمل يتطلع المعهد، في العام الحالي 2014، إلى بدء العمل في المؤشرات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس، بإيجاد تنسيق بين مختلف الكيانات المهتمة بالأمر.
    The seminar served to elaborate further the existing strategy for technical assistance among the various entities. UN وعملت الحلقة الدراسية على زيادة توضيح الاستراتيجية الحالية للمساعدة التقنية فيما بين مختلف الكيانات.
    As they began to be effective, most of the specialized agencies asked to join, resulting in greatly increased communication and understanding among the various entities working on those issues. UN ومع بدء تحقق الفعالية في أعمال هذه اللجان، طلبت معظم الوكالات المتخصصة الانضمام إليها، مما أدى إلى زيادة التواصل والتفاهم بين مختلف الكيانات المعنية بهذه المسائل.
    They would also ensure coordination between the different entities involved. UN كما يمكن لها أيضاً أن تكفل التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية.
    Coordination between various entities is done under the umbrella of meetings of the Heads of Defense and Security Organs. UN ويجري التنسيق بين مختلف الكيانات في اجتماعات يعقدها رؤساء أجهزة الدفاع والأمن.
    I urge relevant organizations to build further on such synergies among various entities. UN وأحث المنظمات المعنية على زيادة أوجه التآزر هذه بين مختلف الكيانات.
    It also notes with concern the absence of information on the coordination mechanisms among the different entities that collect and analyse migration-related data. UN وتلاحظ مع القلق أيضاً عدم وجود معلومات عن آليات التنسيق بين مختلف الكيانات التي تجمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتحللها.
    That could include the kinds of information that the prosecutor should request from other agencies to prepare the case for prosecution, even if he or she is not in charge of the investigation, and mechanisms for ensuring coordination between the various entities that should be involved in preparing a case. UN وقد تضم هذه أنواع المعلومات التي على المدعي العام طلبها من وكالات أخرى لإعداد دعوى المقاضاة حتى لو لم يكن مسؤولاً عن التحقيق، وآليات لضمان التنسيق بين مختلف الكيانات التي يجب أن تشارك في وضع الدعوى.
    Does Qatar have a body specialized in counter-terrorism, or is that the responsibility of a number of departments or agencies? In the latter case, how is coordination between the various entities effected? UN هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    Finally, she stressed the importance of greater collaboration between the various entities involved in information activities, so as to better support the work of the United Nations. UN وأخيرا، شددت على أهمية زيادة التعاون بين مختلف الكيانات المشاركة في الأنشطة الإعلامية من أجل تدعيم أعمال الأمم المتحدة على نحو أفضل.
    In the area of international relations, for example, agreements have been concluded between the various entities competent to represent Belgium in international organizations, on the procedures for the conclusion of international treaties. UN وهكذا على سبيل المثال، في ميدان العلاقات الدولية، عقدت اتفاقات بين مختلف الكيانات المؤهلة فيما يتعلق بتمثيل بلجيكا في المنظمات الدولية بشأن شكليات ابرام معاهدات دولية.
    The incumbent would be responsible for preparing and reviewing briefing packages and reports on the activities of the United Nations country team and of the Mission, ensuring efficient information flow between the various entities and with the respective offices in New York. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن إعداد ومراجعة مواد الإحاطات والتقارير عن أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة، وضمان تدفق المعلومات بكفاءة بين مختلف الكيانات ومع المكاتب المعنية في نيويورك.
    It will propose measures for enhancing coordination among the various entities that provide support. UN وسيقترح اتخاذ تدابير لتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الكيانات التي تقدم الدعم.
    The collection and conversion of data have proved to be a particularly complex challenge among the various entities. UN وقد ثبت أن جمع البيانات وتحويلها يشكلان تحديا معقدا بشكل خاص بين مختلف الكيانات.
    There was acknowledgement of the impressive work carried out by the agencies and organizations of the United Nations system in support of NEPAD, as well as the increased level of cooperation among the various entities. UN وأُعرب عن التقدير للعمل المميز الذي اضطلعت به وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها دعما لنيباد، ولازدياد مستوى التعاون بين مختلف الكيانات.
    Some streamlining was needed to ensure effective working relationships among the various entities participating in population-related activities. UN وأكد أن هناك حاجة لبعض التبسيط من أجل كفالة قيام علاقات عمل فعالة فيما بين مختلف الكيانات المشاركة في أنشطة متصلة بالسكان.
    Unfortunately, the management of data was not well coordinated between the different entities and was not as sophisticated and as disciplined as it should have been. UN ومن المؤسف أن إدارة البيانات لم تنسق بشكل جيد بين مختلف الكيانات ولم تكن دقيقة ومنظمة بالقدر المطلوب.
    Coordination has been strengthened between the different entities involved. UN وقد عُزِّز التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية.
    The partnership-building component of the programme sought to facilitate contacts between various entities interested in the development of the sustainable tourism sector, including local authorities and their partners in decentralized cooperation. UN واستهدف مكوِّن البرنامج المتعلق ببناء الشراكات تيسير الاتصالات بين مختلف الكيانات المهتمة بتنمية قطاع السياحة المستدامة، بما فيها السلطات المحلية وشركاؤها في التعاون اللامركزي.
    70. Learning and career support in the United Nations Secretariat is complex and widely dispersed among various entities. UN ٧٠ - يتسم التعلم والدعم الوظيفي في الأمانة العامة للأمم المتحدة بالتعقيد وبالتشتت على نطاق واسع بين مختلف الكيانات.
    The agencies noted that the report could reflect the need to foster joint work among leaders, thus promoting cross-fertilization, mobility among the different entities and joint training exercises. UN ولاحظت الوكالات أن التقرير قد يعكس الحاجة إلى تعزيز العمل المشترك فيما بين القادة، مما من شأنه أن يعزز الإثراء المتبادل والتنقل بين مختلف الكيانات وعمليات التدريب المشتركة.
    Also, the coordination between different entities involved - public and private - has to be ensured. UN كما أنه من الضروري ضمان التنسيق بين مختلف الكيانات المشاركة، العامة منها والخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد