The vessel left the port on 2 December and fished the coastal waters between Mogadishu and Kismaayo. | UN | وغادرت السفينة الميناء في 2 كانون الأول/ديسمبر وقامت بالصيد في المياه الساحلية بين مقديشو وكيسمايو. |
Informal agreements between transporters and the shippers determine the division of cargoes between Mogadishu and Kismaayo. | UN | ويحدد عن طريق مفاوضات غير رسمية بين متعهدي النقل ومتعهدي الشحن تقاسم الشحنات فيما بين مقديشو وكيسمايو. |
Efforts continued to build cooperative relations between Mogadishu and Garoowe. | UN | واستمرت الجهود الرامية إلى بناء علاقات التعاون بين مقديشو وغاروي. |
However, poor infrastructure, weather conditions and continued Al-Shabaab activity between Mogadishu, Baidoa and Beledweyne exacerbated the challenge. | UN | بيد أن المشكلة زادت تفاقما بسبب سوء الهياكل الأساسية، والأحوال الجوية، واستمرار نشاط حركة الشباب، بين مقديشو وبايدوا وبلدوين. |
That the main supply route between Mogadishu and Baidoa is not fully secure hampers UNSOA resupply operations. | UN | وليست طريق الإمداد الرئيسية بين مقديشو وبيدواه آمنة تماماً، الأمر الذي يعيق عمليات إعادة الإمداد التي يقوم بها مكتب دعم البعثة. |
The Monitoring Group believes that the commander of the Puntland network is Fu'aad Mohamed Khalaf " Shangole " , a Swedish national, who moves relatively freely between Mogadishu and Garowe. | UN | ويعتقد فريق الرصد بأن قائد شبكة بونتلاند هو فؤاد محمد خلف ' شنغوليه` وهو مواطن سويدي، يتحرك بحرية نسبية بين مقديشو وغاروي. |
87. The second priority must be to strengthen the transitional federal institutions and build a bridge between Mogadishu and Baidoa. | UN | 87 - ويجب أن تكون الأولوية الثانية لتعزيز المؤسسات الاتحادية الانتقالية وبناء جسر بين مقديشو وبايدوا. |
Provision is made for one medium-size passenger aircraft with 44 seats, type F-27, which will be used mainly for making regular trips between Mogadishu, Nairobi and Djibouti. | UN | ٧٢ - رصد اعتماد لطائرة ركاب متوسطة الحجم ذات ٤٤ مقعدا من طراز F-27 سوف تستخدم أساسا في تسيير رحلات منتظمة بين مقديشو ونيروبي وجيبوتي. |
The network provided voice Internet protocol (IP) telephony, cryptofax, e-mail, Internet, data communications and videoconferencing facilities between Mogadishu and UNSOA, as well as the wider United Nations network, including the United Nations Logistics Base and United Nations Headquarters | UN | وفرت الشبكة خدمات الاتصال الهاتفي الصوتي باستخدام بروتوكولات الإنترنت، والفاكس المشفر، والبريد الإلكتروني، والإنترنت، وإبلاغ البيانات، ومرافق التداول بالفيديو بين مقديشو ومكتب دعم البعثة فضلا عن شبكة الأمم المتحدة الأوسع بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومقر الأمم المتحدة |
The road between Jawhar, Middle Shabelle region and Beledweyne, Hiraan region, remained vulnerable to ambushes from Al-Shabaab, while arrests of national staff of non-governmental organizations denoted that Buurhakaba, a town between Mogadishu and Baidoa, remained under the control of Al-Shabaab. | UN | وظلت الطريق بين جوهر ومنطقة وسط شبيلي وبيليت وين ومنطقة هيران معرضة لكمائن الحركة، في حين بينت اعتقالات تعرض لها موظفون وطنيون تابعون لمنظمات غير حكومية أن بور هكبا، وهي بلدة تقع بين مقديشو وبيدوا، لا تزال تحت سيطرة الحركة. |
The network provided voice (IP telephony), cryptographic fax, email, Internet, data communications and videoconferencing facilities between Mogadishu and UNSOA as well as the wider United Nations network, including UNLB and United Nations Headquarters | UN | وفرت الشبكة خدمات الاتصال الهاتفي الصوتي باستخدام بروتوكولات الإنترنت، والفاكس المشفر، والبريد الإلكتروني، والإنترنت، ونقل البيانات، ومرافق التداول بالفيديو بين مقديشو ومكتب دعم البعثة فضلا عن شبكة الأمم المتحدة الأعم، بما في ذلك قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومقر الأمم المتحدة |
32. AMISOM road convoys between Mogadishu and Baidoa commenced in April, thus reducing the cost of logistical support that had hitherto been conducted by air or by road through Kenya and Ethiopia. | UN | 32 - وبدأ تسيير القوافل البرية للبعثة بين مقديشو وبايدوا في نيسان/أبريل، مما قلل من تكاليف الدعم اللوجستي الذي كان يقدم حتى ذلك الحين جوا أو برا عبر كينيا وإثيوبيا. |
Under the overall leadership of Fazul Abdallah Mohamed (also known as Harun or Abdulkarim or Abu Luqman), a national of the Comoros sought by the United States for his alleged involvement in the embassy bombings, a team was assembled along the Kenyan-Somali coast between Mogadishu and Mombassa. | UN | وتحت القيادة الشاملة لفضل عبد الله محمد (المعروف أيضا باسم هارون أو عبد الكريم أو أبو لقمان)، وهو مواطن من جزر القمر تسعى الولايات المتحدة إلى القبض عليه لضلوعه المزعوم في تفجير السفارتين، شُكل فريق على طول الساحل الكيني الصومالي بين مقديشو ومومباسا. |
Checkpoint at Madina or Wadajir (district of Mogadishu); private business in Madina; Darmoole (road between Mogadishu and Balad); Balad (town 30 km north of Mogadishu); private business in Balad Muse Sudi Yalahow | UN | نقطة التفتيش في المدينة أو واداجير (مقاطعة مقديشو)؛ مشروع تجاري خاص في المدينة؛ دارمول (على الطريق الممتد بين مقديشو وبلد)؛ وبلد (مدينة تقع على بعد 30 كيلومتر غرب مقديشو)؛ مشروع تجاري خاص في بلد |
37. Since his defeat, Atom has been driven even closer to Al-Shabaab, travelling to Mogadishu for medical treatment and spent the first half of 2011 between Mogadishu and Kismaayo, seeking military and financial assistance for his forces. | UN | 37 - ووجد أتوم نفسه، منذ هزيمته، مرغما على الاقتراب أكثر فأكثر من حركة الشباب، حيث سافر إلى مقديشو للعلاج الطبي، وقضى النصف الأول من عام 2011 متنقلا بين مقديشو وكيسمايو بحثا عن العون العسكري والمالي لقواته. |
In addition, UNOSOM II would protect the important ports, airports and essential infrastructure in Somalia; keep open the main supply routes between Mogadishu and outside areas; and pursue as a matter of utmost priority the reorganization of the Somali police and judicial systems. | UN | وفضلا عن ذلك، ستضطلع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بحماية الموانئ والمطارات الهامة والهياكل اﻷساسية الضرورية في الصومال؛ وستعمل على إبقاء طرق اﻹمداد الرئيسية بين مقديشو والمناطق الخارجية مفتوحة؛ وسوف توالي عملية إعادة تنظيم الشرطة الصومالية والنظام القضائي الصومالي باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى. |
In addition, UNOSOM II would protect the important ports, airports and essential infrastructure in Somalia; keep open the main supply routes between Mogadishu and outside areas; and pursue as a matter of utmost priority the reorganization of the Somali police and judicial systems. | UN | وفضلا عن ذلك، ستضطلع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بحماية الموانئ والمطارات الهامة والهياكل اﻷساسية الضرورية في الصومال؛ وستعمل على إبقاء طرق اﻹمداد الرئيسية بين مقديشو والمناطق الخارجية مفتوحة؛ وسوف توالي عملية إعادة تنظيم الشرطة الصومالية والنظام القضائي الصومالي باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى. |
Checkpoints in the Madina district of Mogadishu, Darmoole (a road between Mogadishu and Balaad) and at Balaad (a town about 30 kilometres north of Mogadishu) provide Muse Sudi Yalahow, the dissident TFG Minister of Commerce and member of the Mogadishu-based opposition, with approximately $1.3 million a year. | UN | ويجني موسي سودي يالاهاو، وزير التجارة المنشق عن الحكومة الاتحادية الانتقالية وعضو المعارضة القائمة في مقديشو، نحو 1.3 مليون دولار كل عام من نقاط التفتيش الواقعة في مقاطعة مدينا بمقديشو، ودرمول (طريق تربط بين مقديشو وبلد)، وهي (مدينة تقع على بعد حوالي 30 كلم إلى الشمال من مقديشو). |
48. Subsequently, arms from the three shipments of 26 and 28 July were further distributed to militias belonging to ICU in Mogadishu, Jowhar, Buur Hakaba (located along the road between Mogadishu and Baidoa) and Guriel (Dhusamareeb area). | UN | 48 - وفيما يعد، وزعت أسلحة من الشحنات الثلاث، التي وصلت يومي 26 و 28 تموز/يوليه مرة أخرى، على المليشيات التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو، وجوهر، وبور، وهكبا (تقع على الطريق بين مقديشو وبيدوا) وغوريل (منطقة دوساماريب). |
In this regard, a reconciliation effort was launched in Brava between Mogadishu and Kismayo in early September, involving Barre Hirale, other leaders of the Juba Valley Alliance led by Yusuf Mire Serar and representatives of the Mogadishu-based faction leader, Indha-aade, and those of General Mohamed Hersi " Morgan " . | UN | وفي هذا الصدد، تم الشروع في بذل جهود مصالحة في برافا بين مقديشو وكيسمايو في أوائل شهر أيلول/سبتمبر شارك فيها باري حيرالي، وزعماء آخرين من تحالف وادي جوبا برئاسة يوسف ميري سيرار وممثلين لزعيم فصيل إندها - آدي ومقره مقديشو وممثلي الجنرال محمد حرسي " مورغان " . |