ويكيبيديا

    "بين ممثلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between representatives
        
    • of representatives of
        
    • between the representatives
        
    • representatives from
        
    • among representatives
        
    • together representatives
        
    That could be done through an open interactive dialogue session between representatives from both organs, which could, for a start, take place on a yearly basis. UN ويمكن القيام بذلك بعقد اجتماع مفتوح للحوار التفاعلي بين ممثلين من كلا الجهازين، يمكن، بداية، أن يكون مرة كل عام.
    In addition, there should be a mechanism for rapid contact between representatives of the three countries for the purpose of consultation on any new matter that arises. UN فضلا عن إمكانية التوصل إلى آلية للاتصالات السريعة بين ممثلين عن البلدان الثلاث للتشاور حول أي قضية تستجد.
    The visit was followed by a reconciliation conference in Mogadishu between representatives of the Federal Government and the Juba Interim Administration, held from 3 to 6 November. Militia leaders opposed to the Interim Administration also participated. UN وأعقب تلك الزيارة عقد مؤتمر مصالحة في مقديشو في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بين ممثلين عن الحكومة الاتحادية والإدارة المؤقتة في جوبا شارك فيه أيضا قادة ميليشيات معارضة للإدارة المؤقتة.
    14. The Committee welcomes the State party's efforts to strengthen coordination in respect of policies to implement the Convention, including through regular meetings of representatives of relevant Federal Ministries and the Länder. UN 14- ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التنسيق فيما يتعلّق بسياسات تنفيذ الاتفاقية، بجملة من الوسائل منها عقد اجتماعات منتظمة بين ممثلين عن الوزارات الاتحادية المعنية والولايات.
    The only way to establish such autonomy in the southern Serbian province is through a direct dialogue between the representatives of the State and all national and ethnic communities. UN أما الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الاستقلال الذاتي في المقاطعة الصربية الجنوبية فهي إقامة حوار مباشر بين ممثلين عن الدولة وعن جميع الطوائف القومية والعرقية.
    Broad consultation, including among representatives of disabled people, migrants and the Traveller community, was in progress to devise a five-year strategy for the Steering Committee's work. UN ويجري عقد مشاورات واسعة النطاق، بما فيها مشاورات بين ممثلين عن المعوّقين والمهاجرين وجماعة الرُّحَّل، وذلك بغية صوغ استراتيجية سنوات خمس لأغراض عمل اللجنة التوجيهية.
    Further to that meeting, and in accordance with current peacekeeping practices, regular liaison meetings between representatives of MINURSO and local security services will henceforth be held on a monthly basis. UN وإثر ذلك الاجتماع، ووفقا لممارسات حفظ السلام المعمول بها حاليا، ستعقد منذ الآن فصاعدا اجتماعات تنسيق شهرية بصفة منتظمة بين ممثلين للبعثة والدوائر الأمنية المحلية.
    This was followed by a series of meetings between representatives of official bodies, the National Task Force for Children, non—governmental organizations and UNICEF in order to coordinate and organize the preparation of the report. UN تبع هذا الاجتماع سلسلة من الاجتماعات بين ممثلين عن الجهات الرسمية وعن هيئة العمل الوطني للطفولة والمنظمات غير الحكومية ومنظمة اليونيسيف بهدف التنسيق والتنظيم لإعداد التقرير.
    That commission visited Tegucigalpa twice and was crucial in starting a dialogue between representatives of the constitutional president and the de facto Government to find a way out of the crisis through dialogue and agreement. UN وقد زارت تلك اللجنة تيغوسيغالبا مرتين وكانت لها أهمية بالغة في بدء الحوار بين ممثلين عن الرئيس الدستوري والحكومة القائمة بحكم الأمر الواقع، للبحث عن سبيل للخروج من الأزمة عن طريق الحوار والاتفاق.
    In February 2005, in a meeting in Baku between representatives of the Embassy and Mr. A. Shahbazov, the Secretary-General of ADP, the latter stated that E.N.K. was an ordinary member of ADP but without any specific responsibilities or tasks. UN كان عضواً في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني. وفي اجتماع عقد في باكو في شباط/فبراير 2005 بين ممثلين عن السفارة والسيد أ. شاهبزوف، الأمين العام للحـزب الديمقراطي الأذربيجاني، ذكر هذا الأخير أن إ.
    In February 2005, in a meeting in Baku between representatives of the Embassy and Mr. A. Shahbazov, the Secretary-General of ADP, the latter stated that E.N.K. was an ordinary member of ADP but without any specific responsibilities or tasks. UN كان عضواً في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني. وفي اجتماع عقد في باكو في شباط/فبراير 2005 بين ممثلين عن السفارة والسيد أ. شاهبزوف، الأمين العام للحـزب الديمقراطي الأذربيجاني، ذكر هذا الأخير أن إ.
    In that context, a consultative meeting had been held between representatives from indigenous peoples' organizations and UNDP from 22 to 24 July 1999 in Geneva. UN وفي هذا السياق عُقد اجتماع استشاري بين ممثلين لمنظمات الشعوب الأصلية والبرنامج الإنمائي، وذلك في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه 1999 في جنيف.
    The second stage involved an exchange between representatives from the education, business and trade sectors, public administration, trade unions and women's organizations aiming at the development of national and transnational measures to eliminate these discrepancies. UN وكخطوة أولى شملت تبادلا للحوار بين ممثلين من قطاعات التعليم والأعمال والتجارة، والإدارة العامة، والنقابات العمالية، والمنظمات النسائية الرامية إلى تطوير تدابير وطنية وعبر وطنية للقضاء على هذه الاختلافات.
    44. During En-Techmart'96, more than 500 pre-arranged bilateral meetings took place between representatives from countries of the Asia and Pacific region, as well as with representatives from European countries and the United States of America. UN ٤٤ - وأثناء " سوق التكنولوجيا البيئية ٩٦ " ، عقد ما ينوف على اﻟ ٥٠٠ من الاجتماعات الثنائية المرتبة مسبقا بين ممثلين من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك مع ممثلين من البلدان اﻷوروبية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Finally, with respect to human rights, a meeting of high-level officials was held on 26 October in Geneva between representatives of the International Organization of la Francophonie and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights marking the launching of consultations to set the terms for the cooperative programme for the biennium 2000-2001. UN وأخيرا، فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، عقد اجتماع على مستوى كبار المسؤولين بتاريخ ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر في جنيف بين ممثلين من المنظمة الفرنكوفونية وممثلين عن المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان مثل بداية المشاورات في مجال تحديد أحكام برنامج التعاون لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    On 4 January, an agreement was reached, with important facilitation by the Government of Rwanda, between representatives of both sides to merge Nkunda-led elements with FARDC brigades from South Kivu. UN وفي 4 كانون الثاني/يناير، تم التوصل إلى اتفاق، يسّرته إلى حد كبير حكومة رواندا، بين ممثلين عن الجانبين لدمج العناصر الخاضعة لقيادة نكوندا في كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من مقاطعة كيفو الجنوبية.
    10. On 16 November 2009, the seventh tripartite coordination mechanism meeting was held in Khartoum, with the participation of representatives of the Government of the Sudan, the African Union, the secretariat of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and UNAMID. UN 10 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، انعقد الاجتماع السابع لآلية التنسيق الثلاثية في الخرطوم بين ممثلين عن حكومة السودان، والاتحاد الأفريقي، وأمانة إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني، والعملية المختلطة.
    The only way to establish such autonomy in the southern Serbian province is through a direct dialogue between the representatives of the State and all national and ethnic communities. UN أما الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا الاستقلال الذاتي في المقاطعة الصربية الجنوبية فهي إقامة حوار مباشر بين ممثلين عن الدولة وعن جميع الطوائف القومية والعرقية.
    It brought together representatives from each of the human rights treaty bodies. UN وجمع الاجتماع بين ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    180. On 17 July, after more than 50 years of hope interspersed with despair, and following five weeks of deliberations among representatives from 159 States, the Rome Statute was adopted by the United Nations Conference on the Establishment of an International Criminal Court. UN ١٨٠ - في ١٧ تموز/يوليه، وبعد أكثر من ٥٠ عاما اختلط فيها اﻷمل بالقنوط، وبعد خمسة أسابيع من المداولات بين ممثلين من ١٥٩ دولة، اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية النظام اﻷساسي للمحكمة في روما.
    The workshop brought together representatives of national governmental institutions and United Nations agencies based in the Dominican Republic. UN وقد جمعت حلقة العمل بين ممثلين من المؤسسات الحكومية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة القائمة بالجمهورية الدومينيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد