ويكيبيديا

    "بين مناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between regions
        
    • between the areas
        
    • between areas
        
    • among regions
        
    • between the regions
        
    • between zones of
        
    The reason is a significant shift in emissions amounts between regions. UN ويرجع السبب في ذلك إلى تغيُّرات كبيرة في كميات الانبعاثات بين مناطق العالم.
    Serbia also emphasized the big differences in the generation and distribution of income between regions in the country. UN وتشدد صربيا أيضا على وجود فروق كبيرة بين مناطق البلد في إدرار الدخل وتوزيعه.
    The " Green Line " Regulation (EC) No. 866/2004 continues to define the terms under which provisions of European Union law apply to the movement of persons, goods and services across the line between the areas of Cyprus in which the Government does not exercise effective control and the areas in which it does. UN 23- ولا تزال لائحة " الخط الأخطر " (EC) No. 866/2004 هي المستخدمة لتحديد أحكام قانون الاتحاد الأوروبي المنطبقة على تنقل الأشخاص والبضائع والخدمات عبر الخطوط بين مناطق قبرص غير الخاضعة للسيطرة الفعلية للحكومة وتلك الخاضعة لسيطرتها.
    Nicaragua has requested the Court " to determine the course of the single maritime boundary between the areas of territorial sea, continental shelf and exclusive economic zone appertaining respectively to Nicaragua and Honduras, in accordance with equitable principles and relevant circumstances recognized by general international law " . UN وطلبت نيكاراغوا إلى المحكمة " أن تحدد مسار خط حد بحري واحد بين مناطق البحر الإقليمي، والجرف القاري، والمنطقة الاقتصادية الخالصة، التي تتبع على التوالي لنيكاراغوا وهندوراس، وفقاً للمبادئ العادلة والظروف ذات الصلة التي يقرها القانون الدولي العام " .
    The unauthorized flight occurred between areas controlled by Bosnian Serbs and an area controlled by Bosnian Croats. UN وقد حدث التحليق غير المأذون به بين مناطق يسيطر عليها البوسنيون الصرب ومنطقة يسيطر عليها البوسنيون الكروات.
    42. The needs and capacities of human resources in developing countries vary considerably, especially among regions of the world. UN 42 - تتباين احتياجات وقدرات الموارد البشرية في البلدان النامية تباينا كبيرا، خصوصا فيما بين مناطق العالم.
    He pointed out that there were substantial gaps in growth performance between the regions of the world. UN وأشار إلى وجود فجوات كبيرة في الأداء المتعلق بالنمو بين مناطق العالم.
    An even greater gap in death rates exists between regions of the world with respect to levels of maternal mortality. UN ١-١٣ وتوجد فجوة أكبر من هذا بكثير في معدلات الوفيات بين مناطق العالم فيما يتعلق بمعدلات وفيات اﻷمهات.
    The Presidents expressed their support for cooperation between border areas and between regions in all spheres. UN وأعرب الرئيسان عن مساندتهما للتعاون بين مناطق الحدود واﻷقاليم في كافة المجالات.
    Geographically, it is located between regions where HIV/AIDS levels are increasing. UN أما من الناحية الجغرافية فهي تقع بين مناطق تزداد فيها معدلات الإصابة بمرض فيروس نقص المناعة/الإيدز.
    If efforts are not stepped up now, the gaps will continue to widen between regions of the world and even within countries where improvements have been made, further marginalizing significant parts of the world's population. UN وما لم تكثف الجهود الآن، سوف تستمر الفجوات في الاتساع بين مناطق العالم بل وداخل البلدان التي تحققت فيها بعض التحسينات، ممعنة بذلك في تهميش أجزاء كبيرة من سكان العالم.
    As figure III shows, skills are highly unequally distributed between regions of the world, with the lowest levels in sub-Saharan Africa. UN وكما يبين الشكل الثالث، فإن توزيع المهارات بين مناطق العالم يتسم بدرجة كبيرة من عدم التكافؤ، حيث توجد أدنى مستويات المهارات في بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Nicaragua also asked the Court " to determine the course of the single maritime boundary between the areas of continental shelf and exclusive economic zone appertaining respectively to Nicaragua and Colombia, in accordance with equitable principles and relevant circumstances recognized by general international law as applicable to such a delimitation of a single maritime boundary " .9 UN كما طلبت نيكاراغوا إلى المحكمة ' ' أن تقرر مسار خط الحدود البحرية الوحيد بين مناطق الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة التي تعود تباعا إلى نيكاراغوا وكولومبيا، وذلك وفقا لمبادئ الإنصاف والظروف ذات الصلة التي يقر القانون الدولي العمومي بأنها تسري على تعيين خط حدود بحرية وحيد " (9).
    This flight occurred on the border between areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Croats. UN وجرى هذا التحليق على الحدود بين مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والكرواتيون البوسنيون.
    The challenges may differ, though, between source and receiving countries or, in the case of I internally displaced persons, between areas within a country. UN بيد أن التحديات قد تختلف فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، أو، في حالة المشردين داخليا، فيما بين مناطق البلد الواحد.
    It has been established that there is close correlation between areas of biological and cultural diversity and that most indigenous peoples live in areas of megadiversity. UN ولقد ثبت أن ثمة علاقة وثيقة بين مناطق التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي وأن معظم الشعوب الأصلية تعيش في مناطق بالغة التنوع.
    60. Participation by the European States remains the highest among regions of the world. UN 60 - ما برحت مشاركة الدول الأوروبية هي الأكبر بين مناطق العالم.
    6. The regional data, as set out in the table below, show a strong differentiation among regions of the developing world in terms of both the urban/rural share of the poor and urban/rural poverty rates. UN 6 - وتُظهر البيانات الإقليمية، حسب المبين في الجدول أدناه، تباينا شديدا بين مناطق العالم النامي من حيث نسبة الفقراء في المناطق الحضرية/الريفية، ومعدلات الفقر في المناطق الحضرية/الريفية.
    Similarly, there are still no marked differences between the regions of Asia and Latin America and the Caribbean as regards the distribution of these activities. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد دائماً اختلافات شديدة بين مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي فيما يتعلق بتوزيع الأنشطة هذا.
    Across the region there are indications of a growing gap in human development between zones of relative affluence in the capitals and principal cities and the extreme poverty of marginalized rural and urban areas. UN فهناك في جميع أرجاء المنطقة دلائل على اتساع الفجوة في مجال التنمية البشرية بين مناطق الثراء النسبي في العواصم وكبريات المدن والفقر المدقع في المناطق الريفية والحضرية المهمشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد