ويكيبيديا

    "بين منع الجريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between crime prevention
        
    • between prevention
        
    The balance between crime prevention and criminal justice was commended. UN كما أشيد بالتوازن بين منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The paper seeks to identify linkages between crime prevention and drug control. UN وتسعى الورقة الى تحديد الروابط بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات.
    The Congress will also enable the international community to respond more effectively to the challenge posed by the link between crime prevention, the rule of law and development by deepening and strengthening its expertise and capacity in the area of crime prevention. UN ومن شأن المؤتمر أيضا أن يمكّن المجتمع الدولي من التصدي بصورة أنجع للتحدي الذي تطرحه الصلة القائمة بين منع الجريمة وحكم القانون والتنمية بتعميق وتدعيم ما لديه من خبرات فنية وقدرات في مجال منع الجريمة.
    The Meeting acknowledged the linkages existing between crime prevention, development, social and economic conditions, education and urban planning. UN 23- وسلّم الاجتماع بالصلات القائمة بين منع الجريمة والتنمية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والتعليم والتخطيط الحضري.
    Appreciation had been expressed for the comprehensive and balanced approach between prevention and law enforcement contained in the draft text. UN وأُعرب عن التقدير للنهج الشامل والمتوازن المتبع في مشروع الربط بين منع الجريمة وإنفاذ القانون.
    50. The linkages between crime prevention and criminal justice and gender equality were acknowledged in some resolutions. UN 50 - وجرى التسليم في بعض القرارات بالروابط بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والمساواة بين الجنسين.
    The Congress will also enable the international community to respond more effectively to the challenge posed by the link between crime prevention, the rule of law and development, by deepening and strengthening its expertise and capacity in the area of crime prevention. UN وسيمكِّن المؤتمر أيضا المجتمع الدولي من التصدي بصورة أكثر فعالية للتحدي الذي تطرحه الصلة القائمة بين منع الجريمة وسيادة القانون والتنمية، بتعميق وتدعيم ما لديه من خبرات فنية وقدرات في مجال منع الجريمة.
    In order to respond to some of those challenges, the Brazilian Government has undertaken important initiatives such as the national public security and citizenship programme, which sets out public security policies and social programmes with a view to forging links between crime prevention and respect for human rights. UN وبغية التصدي لبعض تلك التحديات، اضطلعت الحكومة البرازيلية بمبادرات هامة مثل البرنامج الوطني للأمن العام والمواطنة، الذي يضع السياسات العامة في مجال الأمن والبرامج الاجتماعية بغية إقامة صلات بين منع الجريمة واحترام حقوق الإنسان.
    (d) Issues that strike a balance between crime prevention and control, on the one hand, and criminal justice, on the other; UN (د) المسائل التي تقيم توازنا بين منع الجريمة ومكافحتها من جهة والعدالة الجنائية من جهة أخرى؛
    While cautioning the Secretariat to work towards ensuring a healthy balance between crime prevention and drug control, the speaker urged the Office to maintain and strengthen the drug control capacity of its Regional Centre for East Asia and the Pacific. UN وبينما نبه المتكلم الأمانة إلى أنها ينبغي أن تعمل على ضمان توازن سليم بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات، حث المكتب على صون وتعزيز ما للمركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب من قدرة على مراقبة المخدرات.
    The meeting also recommended that, considering the close link between crime prevention and criminal justice and sustainable development, indicators on security and justice should be included in the human development index in order to encourage States to enhance efforts in that regard. UN وأوصى الاجتماع أيضا، نظراً للرابط الوثيق بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية المستدامة، بإدراج مؤشرات بشأن الأمن والعدالة في دليل التنمية البشرية من أجل تشجيع الدول على تعزيز ما تبذله من جهود في ذلك الصدد.
    The fact that new forms of crime may emerge on a global scale and cause significant harm or loss within a short time presents a particular challenge to States in developing an effective balance between crime prevention and crime control through criminal justice measures. UN ومن ثَمَّ، فإنَّ احتمال ظهور أشكال جديدة من الجريمة على الصعيد العالمي وتسببها بأضرار أو خسائر جسيمة في فترة قصيرة من الزمن، يطرح صعوبات من نوع خاص على الدول في إقامة توازن فعال بين منع الجريمة ومكافحتها من خلال تدابير العدالة الجنائية.
    (a) Reviewing resource allocation to establish and maintain an appropriate balance between crime prevention and the criminal justice and other systems, to be more effective in preventing crime and victimization; UN (إلى) إعادة النظر في تخصيص الموارد اللازمة لإقامة وإدامة توازن مناسب بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والنظم الأخرى من أجل منع الجريمة والإيذاء بشكل أكثر فعالية؛
    (e) Mechanisms to ensure a balance between crime prevention and criminal justice resource allocation and the development of an integrated response that addresses offending in a holistic manner, through both criminal law deterrence and the promotion of environments conducive to non-offending and rehabilitation of offenders; UN (هـ) آليات تكفل إقامة توازن في تخصيص الموارد بين منع الجريمة والعدالة الجنائية، واتخاذ تدابير متكاملة للتصدي للإجرام على نحو كُلّي، من خلال الردع بواسطة القانون الجنائي وتعزيز البيئات المواتية لعدم ارتكاب الجرائم وإلى إعادة تأهيل مرتكبيها على حد سواء؛
    9. Many participants elaborated on the links between crime prevention and sustainable development, noting that the two were mutually reinforcing and that the criminal justice system and the institutions comprising it formed a key pillar of sustainable development. UN 9 - وتحدث العديد من المشاركين بإسهاب عن الصلات بين منع الجريمة والتنمية المستدامة، حيث أشاروا إلى أنهما يعززان بعضها البعض وأن نظام العدالة الجنائية ومؤسساته يشكلان ركيزة أساسية من ركائز التنمية المستدامة.
    " 2. Encourages Member States to give adequate consideration to the linkages between crime prevention and criminal justice and development, especially in the context of preparations for the United Nations development agenda beyond 2015 and the implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development; UN " 2 - تشجع الدول الأعضاء على إيلاء الاهتمام الكافي للروابط بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية، وخاصة في سياق الأعمال التحضيرية لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    Many speakers noted that the Congress would provide a unique opportunity for Member States and a broad spectrum of practitioners and relevant stakeholders, including civil society and academia, not only to discuss challenges and priorities in crime prevention and criminal justice, but also to highlight the links between crime prevention and criminal justice, the rule of law, human rights protection and sustainable development. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن المؤتمر من شأنه أن يوفر فرصة فريدة للدول الأعضاء ولطائفة واسعة من الممارسين والجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية، ليس فقط لمناقشة التحديات والأولويات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وإنما أيضا لإبراز الصلات بين منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان، والتنمية المستدامة.
    (a) Encourage Member States to give special consideration to the linkages between crime prevention and criminal justice and development, especially in the context of preparations for the development agenda beyond 2015 and the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development; UN (أ) أن تشجّع الدول الأعضاء على إيلاء اعتبار خاص للروابط القائمة بين منع الجريمة والعدالة الجنائية والتنمية، ولا سيما في سياق الإعداد لجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 وتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    He drew particular attention to two new preambular paragraphs -- one on strengthening international cooperation to combat trafficking in cultural property and the other on strengthening international cooperation and capacity-building to combat wildlife trafficking -- as well as to a new operative paragraph encouraging Member States to give appropriate consideration to the linkages between crime prevention and development. UN ولفت الانتباه بوجه خاص إلى فقرتين جديدتين في الديباجة واحدة عن تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الاتجار في الممتلكات الثقافية، والثانية عن تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات في مجال مكافحة الاتجار بالأحياء البرية، ولفت الانتباه أيضاً إلى فقرة جديدة في المنطوق تشجع الدول الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب للروابط القائمة بين منع الجريمة وتحقيق التنمية.
    It was also stressed that the Convention should have a multidisciplinary and comprehensive approach, and should strike a balance between prevention and law enforcement and lead to improved international cooperation. UN كما جرى التشديد على أن الاتفاقية ينبغي أن تتسم بنهج متعدد التخصصات وشامل وأنه ينبغي فيها أن تقيم توازنا بين منع الجريمة وإنفاذ القانون، وأن تؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد