The Office also developed training and audio-visual materials to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples among indigenous women. | UN | كما طوّرت المفوضية وسائل تدريب ومواد سمعية وبصرية من أجل الترويج لإعلان حقوق الشعوب الأصلية بين نساء الشعوب الأصلية. |
Several countries, such as Brazil, Bolivia and Venezuela, will promote poverty eradication among indigenous women. | UN | وستقوم عدة بلدان، مثل البرازيل وبوليفيا وفنزويلا، بتعزيز الجهود الرامية لاستئصال الفقر بين نساء الشعوب الأصلية. |
Suicide rates among indigenous women in certain developed countries are as high as eight times the national average. | UN | وتبلغ معدلات الانتحار بين نساء الشعوب الأصلية في بعض الدول المتقدمة النمو ثماني مرات أضعاف المعدل الوطني. |
Among the changes brought about in reproductive health services have been the inclusion of traditional midwives in the labour process, and their acting as cultural brokers between indigenous women and health personnel. | UN | ومن بين التغييرات التي تحققت في مجال خدمات الصحة الإنجابية إشراك القابلات التقليديات في مرحلة المخاض، والعمل بصفتهن همزة وصل ثقافية بين نساء الشعوب الأصلية والعاملين في المجال الصحي. |
While providing assistance for the consolidation of the Jambi Huasi initiative in Imbabura, UNFPA supported dialogues between indigenous women and health providers in the province of Chimborazo, for the construction of intercultural reproductive health models, integrating both western and traditional medicine. | UN | وفي حين قدم الصندوق المساعدة لتوطيد مبادرة جامبي هواسي في إمبابورا، فإنه دعم الحوار بين نساء الشعوب الأصلية ومقدمي الخدمات الصحية في مقاطعة شيمبوراسو، من أجل وضع نماذج تراعي تعدد الثقافات للصحة الإنجابية تدمج الطب الغربي والتقليدي كليهما. |
Different studies show that 96 per cent of indigenous women have lower levels of education; the literacy rate among indigenous women is 25 per cent on average. | UN | وتظهر دراسات شتى أن زهاء 96 في المائة من نساء الشعوب الأصلية على درجة أقل من التعليم. ولا يزيد مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة بين نساء الشعوب الأصلية عن 25 في المائة في المتوسط. |
Twenty commitments relate specifically to preventing and eliminating spousal abuse among Aboriginal women. | UN | يتعلق 20 التزاما على وجه التحديد بمنع والقضاء على العنف الزوجي بين نساء الشعوب الأصلية. |
The illiteracy rates among indigenous women aged 15 years and older are nearly four times higher than those of non-indigenous women, and are higher than those of men. | UN | وتزيد معدلات الأمية بين نساء الشعوب الأصلية البالغات من العمر 15 عاما فأكثر بمقدار أربع مرات على معدلات النساء من غير الشعوب الأصلية، وتتجاوز معدلات الرجال. |
Annex 14.2. Illiteracy among indigenous women 15 years and over, urban and rural | UN | المرفق 14-2 الأمية فيما بين نساء الشعوب الأصلية اللاتي يبلغن من العمر 15 عاما أو ما فوقها، المناطق الحضرية والريفية |
For the first time, there is an indicator that reflects the level and intensity of mortality among indigenous women in Mexico and establishes the level of maternal mortality in Mexican towns relative to the proportion of indigenous inhabitants; | UN | وبذلك يوضع للمرة الأولى مؤشر يبين معدلات الوفيات النفاسية بين نساء الشعوب الأصلية في المكسيك وكثافتها، ويحدد معدل هذه الوفيات في المحليات عموما حسب نسبة الشعوب الأصلية إلى إجمالي السكان فيها؛ |
These professionals will be required to work in rural areas where the maternal mortality rate is the highest, including among indigenous women. | UN | وسيتعين على هؤلاء الفنيين العمل في المناطق الريفية التي يوجد بها أعلى معدل للوفيات النفاسية، بما في ذلك العمل بين نساء الشعوب الأصلية. |
UNFPA Colombia is supporting the implementation of two projects aimed at preventing gender-based violence among indigenous women that have been displaced. | UN | ويدعم مكتب الصندوق في كولومبيا تنفيذ مشروعين يهدفان إلى منع العنف على أساس نوع الجنس بين نساء الشعوب الأصلية اللاتي شرّدن. |
Mortality and illiteracy rates remained high in comparison to other groups, in addition to pervasive poverty, which was more severe among indigenous women. | UN | فمعدل الوفيات والأمية ما زال مرتفعا مقارنة بالمجموعات الأخرى، إضافة إلى انتشار الفقر الذي يزداد حدة بين نساء الشعوب الأصلية. |
" Recognizing that profound gaps exist between indigenous women and other groups, which will affect the achievement of the Millennium Development Goals, | UN | " وإذ تسلم بالهوة العميقة التي توجد بين نساء الشعوب الأصلية والفئات الأخرى والتي من شأنها أن تؤثر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
OHCHR Regional Office for Central America continued to work on promoting indigenous women's rights by facilitating spaces for dialogue between indigenous women and governmental institutions. | UN | 38- وواصل مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى العمل على تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية من خلال تيسير مجالات الحوار بين نساء الشعوب الأصلية والمؤسسات الحكومية. |
There is also a difference between indigenous women in rural areas (39.5%) and those living in an urban setting (27.4%) (see Annex 14.2). | UN | وهناك فرق أيضا بين نساء الشعوب الأصلية في المناطق الريفية (39.5 في المائة واللاتي يعشن في بيئة حضرية (27.4 في المائة) (انظر المرفق 14-2). |
As a result, several agreements were reached between indigenous women and public institutions, including commitments by the Ministry of Labour to facilitate access to employment for indigenous peoples, the electoral tribunal to take concrete action to fulfil indigenous peoples' right to registration at birth and other public institutions to develop training programmes for indigenous women. | UN | ونتيجة لذلك، تم التوصل إلى العديد من الاتفاقيات بين نساء الشعوب الأصلية والمؤسسات العامة، بما في ذلك التزام وزارة العمل بتيسير حصول الشعوب الأصلية على فرص العمل، واتخاذ محكمة الانتخابات إجراءات ملموسة للوفاء بحق الشعوب الأصلية في التسجيل عند الولادة، وقيام المؤسسات العامة بتطوير برامج تدريبية لنساء الشعوب الأصلية. |
In 2005 the Presidential Advisory Office on Gender Equality designed and coordinated the implementation of three workshops and a central meeting of indigenous women, as a means of generating opportunities for dialogue and drawing attention to the importance of the actions taken by indigenous women at the community level. | UN | وفي هذا السياق، فإن مكتب مستشارة الرئيس المعنية بالمساواة بين الجنسين قام بأعمال الإعداد والتنسيق لإقامة 3 حلقات عمل ولقاء هام بين نساء الشعوب الأصلية في عام 2005، وذلك في إطار مبادرة لإيجاد محافل للتحاور والتعريف بأهمية عمل نساء الشعوب الأصلية داخل مجتمعاتهن المحلية. |
This convergence indicates that there is an emerging agreement on the path forward among Aboriginal women. | UN | ويعنى هذا التلاقي أن هناك اتفاقاً بادياً على الطريق للسير قدماً بين نساء الشعوب الأصلية. |