ويكيبيديا

    "بين هاتين الفئتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between the two categories
        
    • between these two categories
        
    • between these two groups
        
    • between the two types
        
    • between these categories
        
    • between those two categories
        
    • between these groups
        
    • between them
        
    • between those two groups
        
    • between Beamte and Angestellte
        
    • of these two groups
        
    Draft article 20, if adopted, would create an imbalance between the two categories of rights. UN وإن من شأن مشروع المادة ٢٠، إن اعتُمد، سيحدث خللا في التوازن بين هاتين الفئتين من الحقوق.
    Particular links between the two categories may be established. UN ويجوز إقامة روابط خاصة بين هاتين الفئتين.
    However, the distinction between these two categories of circumstances is open to controversy with regard to both its principle and its precise content. UN غير أن التمييز بين هاتين الفئتين من الظروف يثير الإشكال، سواء من حيث مبدأ التمييز نفسه، أو من حيث محتواه الدقيق.
    Many countries in Northern Africa and Western Asia may be placed in between these two groups. UN ٣١١ - ويمكن وضع كثير من البلدان في شمال افريقيا وغربي آسيا فيما بين هاتين الفئتين.
    However, the quantitative difference between the two types of countries was not significant: in common-law jurisdictions, an average of UN غير أنَّ الفارق الكمي بين هاتين الفئتين من البُلدان لم يكن كبيرا.
    The primary difference between these categories is that the members will be those entitled to take decisions in the plenary. UN والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام.
    It would over time actually remove an element of discrimination between those two categories of States. UN ومن شأن ذلك مع مرور الوقت أن يزيل فعلياً أي تمييز بين هاتين الفئتين من الدول.
    They are intended to reduce the information and understanding gap between these groups in order to increase the proportion of Roma pupils completing their schooling. UN والهدف المنشود للدور الذي يقوم به هؤلاء هو تضييق فجوة المعلومات والتفاهم بين هاتين الفئتين بغية زيادة نسبة تلاميذ الروما الذين يُـتمون تعليمهم المدرسي.
    Some efforts have been made to reduce the gap between the two categories of workers. UN وقد بذلت بعض الجهود لتضييق الفجوة بين هاتين الفئتين.
    The distinction between the two categories of acts was not always easy to establish. UN ولا يسهل دائما التمييز بين هاتين الفئتين من الأعمال.
    Her country would have preferred more elaborate rules on the distinction between the two categories of States. UN ويفضل بلدها إدراج قواعد أكثر تفصيلا بشأن التمييز بين هاتين الفئتين من الدول.
    The dividing line between the two categories was extremely difficult to draw. UN إن الفاصل بين هاتين الفئتين لهو من الصعب تحديده.
    In listing the features that required protection, the Committee does not seem to distinguish clearly between these two categories. UN ولا يبدو أن اللجنة تميّز بوضوح بين هاتين الفئتين عند تحديد الجوانب التي تحتاج للحماية.
    However, a legal regime governing expulsion must take account of the distinction between these two categories of aliens. UN إلا أن وضع نظام قانوني يُعنى بمسألة الطرد ينبغي أن يضع في الاعتبار التمييز بين هاتين الفئتين من الأجانب.
    Many countries in Northern Africa and Western Asia may be placed in between these two groups. UN ٣١١ - ويمكن وضع كثير من البلدان في شمال افريقيا وغربي آسيا فيما بين هاتين الفئتين.
    This was furthered by the Agreement reached between these two groups on 18 March 1994 and signals a positive transformation, hopefully leading to peace between the parties. UN وتعزز هذا باتفاق بين هاتين الفئتين تم التوصل إليه في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، وهذا مؤشر على تحول إيجابي يرجى أن يفضي الى إقرار السلم بين اﻷطراف.
    The Special Rapporteur was not in favour of making a distinction between the rules applicable to reservations to institutional provisions and those applicable to reservations to substantive provisions of the same treaty because it was not easy to distinguish between the two types of provisions, which occasionally coexisted within a single article. UN ولا يؤيد المقرر الخاص التمييز بين القواعد المنطبقة على التحفظات على الأحكام المتعلقة بالمؤسسات وتلك المنطبقة على التحفظات على الأحكام الأساسية في المعاهدة ذاتها، لأنه ليس من السهل الفصل بين هاتين الفئتين من الأحكام التي تتوارد أحياناً في المادة ذاتها.
    This change means a trend towards improvement in the relation between these categories. UN وهذا التغيير يعني اتجاها صوب تحسين العلاقة ما بين هاتين الفئتين.
    In my view, a debate between those two categories is urgently needed within the United Nations membership so as to regain the noble founding ideals of the Organization. UN وأنا أرى أن هناك حاجة ماسة إلى الحوار بين هاتين الفئتين في إطار عضوية الأمم المتحدة حتى تستعيد المنظمة المثل النبيلة المؤسِّسة لها.
    234. It is important to highlight that, probably due to the minimum wage enhancement policy and to social policies of income transference implemented in the last decade, the salary gap between these groups have been falling over the years, although at a slow pace, given the structural inequalities of the Brazilian society. UN 234- ومن المهم التشديد على أن الفجوة في المرتبات بين هاتين الفئتين أخذت في التقلص على مر السنين، ربما بسبب سياسة تحسين الحد الأدنى للأجور والسياسات الاجتماعية لتحويل الدخول التي طبقت في العقد الماضي، رغم أن ذلك يتم بخطى بطيئة، بالنظر إلى التفاوتات الهيكلية للمجتمع البرازيلي.
    Article 2 did not draw a distinction between them. UN والمادة 2 لم تحدد أي تفرقة بين هاتين الفئتين.
    In addition, marked differences between those two groups of countries are also evident with respect to levels of solitary living among older persons and the labour force participation of older persons. UN كما تظهر اختلافات كبيرة بين هاتين الفئتين من البلدان فيما يتعلق بمستويات العيش الانفرادي للمسنين ومشاركتهم في القوى العاملة.
    The secretariat responded at several points that German officials had informed the secretariat that there was no difference in duties and responsibilities between Beamte and Angestellte. UN وردت اﻷمانة في عدة مناسبات بأن المسؤولين اﻷلمان قد أبلغوها بأنه لا يوجد فرق في الواجبات والمسؤوليات بين هاتين الفئتين.
    " (e) Southern with northern NGOs: advice on the differences, similarities and changing relationships of these two groups, as the basis for encouraging their collaboration. " UN " )ﻫ( المنظمات غير الحكومية من الشمال والجنوب: إبداء المشورة بشأن أوجه الاختلاف والتماثل والعلاقات المتغيرة بين هاتين الفئتين كأساس للتشجيع على قيام تعاون بينهما " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد