Yet those acutely vulnerable persons and their needs often fell between the mandates of the various humanitarian bodies, although their rights seriously needed to be protected. | UN | وقال إن تلك الفئة المستضعفة بدرجة خطيرة، تضيع غالبا، هي واحتياجاتها، بين ولايات مختلف الهيئات الإنسانية، رغم أن حقوقها بحاجة ماسة إلى الحماية. |
It was recognized that a lack of coherence between the mandates of United Nations entities might be a source of failures in the functioning of the global statistical system. | UN | واعتُرف أيضا بأن عدم الاتساق بين ولايات تلك الكيانات يمكن أن يكون سببا في فشل المنظومة الإحصائية ككل. |
Please provide information on the connections between the mandates and actions of, and the extent of cooperation between, the National Human Rights Commission and the National Commission for Women. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الصلات القائمة بين ولايات اللجان الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للمرأة وعن إجراءاتها ومدى التعاون فيما بينها. |
Relationship between mandates and responsibilities of certain offices | UN | الصلة بين ولايات بعض المكاتب والمسؤوليات المنوطة بها |
5. Acknowledges the significant degree of complementarity that exists among the mandates of the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, the United Nations Mission in South Sudan, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Interim Security Force for Abyei; | UN | 5 - تسلم بأن هناك قدرا كبيرا من التكامل بين ولايات مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي؛ |
The Council shall examine laws and recommend legislative measures that would promote coordination and cooperation among the states of Darfur. | UN | ويقوم باستعراض القوانين والتوصية بالتدابير التشريعية التي من شأنها تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين ولايات دارفور. |
One of the contributions of this network should be to help deepen the system's understanding of a number of strategic issues that cut across the mandates and activities of different organizations and require further reflection and study. | UN | وأن يكون من بين إسهاماتها المساعدة على تعميق فهم المنظومة لعدد من المسائل الاستراتيجية المشتركة بين ولايات وأنشطة مختلف المنظمات والتي تتطلب المزيد من التفكير والدراسة. |
:: Compliance with the Amended Compact of Free Association between the Federated States of Micronesia and the United States of America; specifically, Title Three. | UN | :: الامتثال لاتفاق الارتباط الحر المعدل بين ولايات ميكرونيزيا الموحدة والولايات المتحدة الأمريكية؛ وتحديدا، الجزء الثالث. |
Regrettably, there had been overlap between the discussions in the Special Committee on Peacekeeping and those in the Fifth Committee during the current session: it was important to observe the distinction between the mandates of those two bodies. | UN | ومما يؤسف له أنه قد حدث تداخل بين المناقشات التي دارت في اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام والمناقشات التي دارت في اللجنة الخامسة أثناء الدورة الجارية، ومن المهم ملاحظة الفارق بين ولايات هاتين الهيئتين. |
As had been indicated, where the relationship between the mandates of a special rapporteur and a treaty body was clear, the reports of that special rapporteur were systematically included. | UN | وكما أشير آنفاً، فحيثما تكون الصلة واضحة بين ولايات المقرر الخاص والهيأة المنشأة بموجب الصكوك، يتم ضم تقارير ذلك المقرر الخاص على نحو منتظم. |
The consultation concluded that substantial overlap exists in many cases between the mandates of various agencies and those of human rights experts and that arrangements for coordination are seriously underused and underdeveloped. | UN | وخلصت عملية التشاور إلى أن ثمة تداخلا شديدا في حالات كثيرة بين ولايات مختلف الوكالات وولايات خبراء حقوق الإنسان، وأن ثمة قصورا شديدا في الاستفادة من ترتيبات التنسيق وفي تطويرها. |
It is essential to understand the links between the mandates of the working groups in terms of their proper relative weight and, ultimately, with their limited consequences. | UN | ومن الضروري أن نتفهم الصلات بين ولايات الأفرقة العاملة من حيث ثقلها النسبي السليم، وما تتسم به من نتائج محدودة في نهاية المطاف. |
With regard to potential duplication between the mandates of the Board and those of the Joint Inspection Unit or the Office of Internal Oversight Services, he said that the Board would not be in competition with those bodies, but would be able to follow up on the implementation of their recommendations. | UN | وقال، فيما يتعلق بالازدواجية المحتملة بين ولايات المجلس وولايات وحدة التفتيش المشتركة أو مكتب خدمات الاشراف الداخلي، إن المجلس لن ينافس هاتين الهيئتين ولكنه سيتمكن من متابعة تنفيذ توصياتهما. |
(a) Better synergies between the mandates of different agencies for more effective inter-agency processes; | UN | (أ) تعزيز التآزر بين ولايات مختلف الوكالات في سبيل تعزيز العمليات المشتركة بين الوكالات؛ |
Relationship between mandates and responsibilities of certain offices | UN | الصلة بين ولايات بعض المكاتب والمسؤوليات المنوطة بها |
Failure to anticipate, budget and supply adequate support, financial and otherwise, to expert groups can result in costly delays in their field inquiries, in incomplete inquiries, and in unduly long gaps between mandates; | UN | وقد يؤدي عدم التنبؤ بحجم الدعم المطلوب لأفرقة الخبراء على الصعيد المالي أو غيره، وعدم إدراجه في الميزانية وتوفيره، إلى حصول تأخير مكلف في تحرياتها الميدانية، أو عدم اكتمالها، وإلى وجود ثغرات كبيرة غير مبررة بين ولايات الأفرقة؛ |
5. Acknowledges the significant degree of complementarity that exists among the mandates of the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, the United Nations Mission in South Sudan, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Interim Security Force for Abyei; | UN | 5 - تسلم بأن هناك قدرا كبيرا من التكامل بين ولايات مكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي؛ |
v. Adopting policies within the competencies of the DRA and in particular, over all trans- boundary issues between/among the states of Darfur; | UN | ' 5` إجازة السياسات ضمن نطاق اختصاصات السلطة، وبخاصة الإشراف على كافة القضايا العابرة للحدود فيما بين ولايات دارفور؛ |
It may be the only means to fill gaps between traditional mandates or to mobilize the efforts of a number of partners where identified needs cut across the mandates of several organizations. | UN | فقد تكون هي السبيل الوحيد لسد الثغرات بين الولايات التقليدية أو لحشد جهود عدد من الشركاء في حالات تتداخل فيها الاحتياجات المحددة فيما بين ولايات منظمات متعددة. |
:: Agreements between the Federated States of Micronesia and the United States of America regarding the Military Use and Operating Rights of the Government of the United States in the Federated States of Micronesia. | UN | :: وجود اتفاقات بين ولايات ميكرونيزيا الموحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الاستخدام العسكري وحقوق التشغيل لحكومة الولايات المتحدة في ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Much more could be done in the health sector, and in intersectoral areas as well, if difficulties with regard to accountability, resources and the differentiation of the mandates of the funds and programmes could be ironed out. | UN | ويمكن القيام بمزيد من العمل في قطاع الصحة، وفي المجالات المشتركة بين القطاعات أيضا، إذا كان باﻹمكان إزالة الصعوبات المتعلقة بالمساءلة والموارد والتفريق بين ولايات الصناديق والبرامج. |
This includes the good offices of countries neighbouring Myanmar and other States in ensuring meaningful dialogue and cooperation between the mandate of the Special Rapporteur and the Government of Myanmar to achieve progress in the promotion and protection of human rights, especially at this crucial time, when the Government has set up its 7-step road map to democracy. | UN | ويتضمن ذلك بذل مساع حميدة من جانب البلدان المجاورة لميانمار وغيرها من الدول لضمان إقامة حوار ذي معنى والتعاون بين ولايات المقرر الخاص وحكومة ميانمار لتحقيق التقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما في هذا الوقت الحساس حيث حددت الحكومة خارطة الطريق من سبع خطوات نحو الديمقراطية. |