The Association also performed biological and chemical baseline research. | UN | وأجرت الرابطة كذلك بحوثاً بيولوجية وكيميائية أساسية. |
" 3. Ongoing monitoring and verification support teams would not courier biological and chemical monitoring equipment into Iraq during December. | UN | " ٣ - لن تحمل فرق دعم الرصد والتحقق المستمرين معها معدات بيولوجية وكيميائية الى العراق خلال كانون اﻷول/ديسمبر. |
Those assisting the Democratic People’s Republic of Korea or participating in joint projects involving biological and chemical research should exercise care to avoid inadvertently contributing to the advance of weapons programmes. | UN | وينبغي لمن يقدمون المساعدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يشاركونها في مشاريع تشمل بحوثا بيولوجية وكيميائية أن يتخذوا الحيطة لتفادي المساهمة في تقدم برامج الأسلحة عن غير قصد. |
The Special Rapporteur urges the Government to immediately clarify its treatment of persons with disabilities, in particular concerning the allegations that they were used for testing biological and chemical weapons. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن توضح على الفور معاملتها للأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما فيما يتعلق بالادعاءات بأنهم استخدموا لاختبار أسلحة بيولوجية وكيميائية. |
- Iraqis are providing biological and chemical information; | UN | - يقدم العراقيون معلومات بيولوجية وكيميائية. |
10. Some analysts argue that nuclear weapons are needed to counter biological and chemical weapons. | UN | 10- يدعي بعض المحللين أن الأسلحة النووية ضرورية لمواجهة أسلحة بيولوجية وكيميائية. |
Nuclear, Biological, and Chemical weapons. | Open Subtitles | اسلحة نووية ، بيولوجية وكيميائية |
123. From 1999 to 2002, Iraq procured a variety of dual-use biological and chemical items and materials without United Nations authorization. | UN | 123- ومن عام 1999 إلى عام 2002، اشترى العراق أصنافاً ومواد بيولوجية وكيميائية متنوعة ومزدوجة الاستخدام دون إذن من الأمم المتحدة. |
The Council expressed deep concern at the dangerous escalation caused by the tense situation between Iraq and the United Nations resulting from the continued concealment by the Iraqi Government of dangerous and deadly biological and chemical weapons that threaten the lives of the fraternal Iraqi people and the other peoples of the region. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه الشديد إزاء التصعيد الخطير الناجم عن توتر الموقف بين العراق واﻷمم المتحدة نتيجة استمرار الحكومة العراقية في إخفاء أسلحة بيولوجية وكيميائية خطيرة وفتاكة تهدد حياة الشعب العراقي الشقيق وشعوب المنطقة. |
The IMAS define " explosive ordnance " as " all munitions containing explosives, nuclear fission or fusion materials and biological and chemical agents. | UN | وتعرف المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام " الذخائر المتفجرة " بوصفها " جميع الذخائر التي تحتوي على متفجرات، أو مواد انشطارية أو انصهارية نووية وعوامل بيولوجية وكيميائية. |
" The spokesmen of both the White House and the State Department maintained that the accusation against Cuba was not based on assumptions but on confidential information about the biological and chemical potential of the Cuban pharmaceutical industry. | UN | " أعلن كلا الناطقين باسم البيت الأبيض ووزارة الخارجية أن الاتهام الموجه إلى كوبا لا يستند إلى افتراضات وإنما إلى معلومات سرية بشأن قدرة صناعة الأدوية الكوبية على صنع أسلحة بيولوجية وكيميائية. |
32. From 1999 to 2002, Iraq also procured a variety of dual-use biological and chemical items and materials without United Nations authorization. | UN | 32 - ومن عام 1999 إلى عام 2002، اشترى العراق كذلك أصنافاً ومواد بيولوجية وكيميائية متنوعة ومزدوجة الاستخدام دون إذن من الأمم المتحدة. |
Test controls of the efficiency of sterilization processes (biological and chemical tests) are performed both periodically by sanitary and epidemiology stations, and continuously by public health care institutions. | UN | وتجرى اختبارات لمراقبة كفاءة عمليات التعقيم )اختبارات بيولوجية وكيميائية( سواء بصورة دورية من طرف المحطات الصحية والوبائية، أو بصورة متواصلة عن طريق معاهد الرعاية الصحية العامة. |
- Provisional Measure No. 2.186-16, of August 23, 2001, forbids " access to genetic heritage with the aim of (...) developing biological and chemical weapons " (Article 5). | UN | - يحظر التدبير المؤقت رقم 2-186-16 المؤرخ 23 آب/أغسطس 2001() " الحصول على التراث الوراثي بهدف استحداث أسلحة بيولوجية وكيميائية " (المادة 5). |
63. Particular efforts should be made to prevent terrorists from gaining access to weapons of mass destruction. Indeed, the international community could not ignore the possibility that some terrorist networks already had the capacity to create their own biological and chemical facilities. | UN | 63 - وأكد كذلك على ضرورة بذل جهود خاصة لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل منبهاً إلى أن المجتمع الدولي ليس له أن يتجاهل إمكانية أن بعض الشبكات الإرهابية تمتلك بالفعل القدرة على إيجاد مرافق بيولوجية وكيميائية خاصة بها. |
The preamble to this resolution makes specific reference to the earlier resolution stating that the WHO " focuses on the possible public health consequences of an incident involving biological and chemical agents and radionuclear material, regardless of whether it is characterized as a natural occurrence, accidental release or a deliberate act. " | UN | وتشير ديباجة هذا القرار إشارة محددة إلى القرار السابق الذي يدعو منظمة الصحة العالمية إلى أن " تركز على ما يمكن أن يسفر عنه حادث ينطوي على استخدام عوامل بيولوجية وكيميائية ومواد إشعاعية - نووية من نتائج على الصحة العامة، وذلك بصرف النظر عما إذا تم وصفه بأنه حدث طبيعي أو إطلاق عرضي أو فعل متعمد " . |
3. The Criminal Offences (Amendment) Act 2002 under Section 78 defines acts of terrorism to include (a) involves or causes (vi) the manufacture, possession, acquisition, supply or use of weapons, explosives of nuclear, biological or chemical weapons as well as research into and the development of biological and chemical weapons. | UN | 3 - يعرف قانون عام 2002 للجرائم الجنائية (المعدل) بموجب المادة 78 الأعمال الإرهابية بأنها تشمل (أ) أي عمل يسهم في ما يلي أو يترتب عليه (6) صنع، أو امتلاك، أو حيازة، أو توفير أو استعمال أسلحة، ومتفجرات نووية أو بيولوجية، أو كيميائية، فضلا عن إجراء بحوث لاستحداث وتطوير أسلحة بيولوجية وكيميائية. |
The preamble to this resolution makes specific reference to the earlier resolution stating that the WHO " focuses on the possible public health consequences of an incident involving biological and chemical agents and radionuclear material, regardless of whether it is characterized as a natural occurrence, accidental release or a deliberate act. " | UN | وتورد ديباجة هذا القرار إشارة محددة إلى أن القرار السابق يصرح بأن منظمة الصحة العالمية " تركز على ما يمكن أن يسفر عنه حادث ينطوي على استخدام عوامل بيولوجية وكيميائية ومواد إشعاعية - نووية من نتائج على الصحة العامة وذلك بصرف النظر عما إذا تم وصفه بأنه حدث طبيعي أو إطلاق عرضي أو فعل متعمد " (). |