ويكيبيديا

    "بيومترية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biometric
        
    • biometrical
        
    There were campaigns to increase the number of nationals possessing biometric documents. UN ونظمت حملات لزيادة عدد الرعايا الحاملين لوثائق بيومترية.
    A process was under way to establish a computerized prison system database that would include biometric data on prisoners. UN وتسهر الإدارة حالياً على إقامة قاعدة بيانات إلكترونية لنظام السجون تشمل بيانات بيومترية عن السجناء.
    I've run this video through every biometric recognition scan we've got. Open Subtitles شغلت الفيديو على كل وحدة فحص هويات بيومترية لدينا
    173. In addition, The Commission also lacks a biometric refugee database in order to properly account for the accurate refugee population in the country. UN 173- وتفتقر اللجنة أيضاً إلى قاعدة بيانات بيومترية للاجئين من أجل إحصاء عدد اللاجئين في البلاد بدقة.
    The need to use biometrical elements for linking identity to unique physical characteristics was stressed. UN 163- وأكّد المتكلمون الحاجة إلى استخدام عناصر بيومترية لربط الهوية بخصائص جسدية فريدة.
    Yet, under the current system, migrants found to be irregular at their point of entry to the European Union are fingerprinted in a biometric database (EURODAC). UN ومع ذلك، وفي إطار النظام الحالي، يتم أخذ بصمات أصابع المهاجرين الذين يتبين أنهم دخلوا إلى الاتحاد الأوروبي بصورة غير قانونية، وخزنها في قاعدة بيانات بيومترية إلكترونية.
    40. The Afghan Government is in the process of building a biometric database of its citizens and introducing a new identity card system. UN 40 - الحكومة الأفغانية بصدد إنشاء قاعدة بيانات بيومترية لمواطنيها والعمل بموجب نظام جديد لبطاقات الهوية.
    As these notices may carry biometric or other details not available on the Sanctions List, the Team recommends that the Committee do what it can to increase their number and encourage States to alert their immigration authorities to their existence and value. UN ولأن هذه الإعلانات قد تحمل تفاصيل بيومترية أو غير ذلك من التفاصيل غير الموجودة في قائمة الجزاءات، فإن الفريق يوصي بأن تفعل اللجنة ما في وسعها لزيادة عدد هذه الإعلانات، وتشجيع الدول على تنبيه سلطات الهجرة بوجودها وقيمتها.
    Since 2010, national passports contained biometric data and additional work was being done to create national identity cards containing similar biometric data. UN ومنذ عام 2010، تحتوي جوازات السفر الوطنية على بيانات بيومترية، وثمة أعمال إضافية تستهدف إصدار بطاقات هوية وطنية تحتوي على بيانات بيومترية مماثلة.
    The Court proposed the creation of a permanent independent administrative body; that elections be funded by the national budget; the computerization of voters' lists; and the introduction of voters' cards containing biometric information. UN واقترحت المحكمة إنشاء هيئة إدارية مستقلة دائمة؛ وتمويل الانتخابات من الميزانية الوطنية؛ وحوسبة قوائم الناخبين؛ وإدخال العمل ببطاقات الناخبين التي تحتوي على معلومات بيومترية.
    47. JS5 noted Pakistan currently hosts the world's largest online biometric database of its citizens. UN 47- وذكرت الورقة المشتركة 5 أن باكستان تمتلك حالياً قاعدة بيانات بيومترية إلكترونية لسكانها وهي الأكبر في العالم.
    It remains to be seen whether they will make use of biometric identification and whether any guarantees in that regard are envisaged, a point not verified by the independent expert. UN يبقى معرفة ما لم يتمكن الخبير المستقل من التحقق منه، وهو ما إذا كانت هذه البطاقات تستخدم وسائل بيومترية لتحديد الهوية وما إذا تقرر إعطاء ضمانات في هذا الصدد.
    The Romanian Government had signed numerous agreements on international police cooperation and readmission and was actively working on the preparation of passports incorporating biometric markers. UN وقد وقعت الحكومة الرومانية العديد من الاتفاقيات بشأن التعاون الدولي للشرطة وإعادة الانضمام وهي تعمل بنشاط في إعداد جوازات سفر تتضمن علامات بيومترية.
    Interrogation four, full biometric package. Open Subtitles الإستجواب الرابع، حزمة بيومترية كاملة
    It is a certainty that paper, digital, plastic or more likely biometric ID money would be the real medium of trade with the same potential for creating unlimited debt money we have now. Open Subtitles ومن المؤكد أن ورقة رقمية , بلاستيكية أو على الأرجح هوية بيومترية المال وسيكون الحقيقي المتوسط للتجارة مع نفس المحتملة غير محدودة لخلق الديون المال لدينا الآن.
    By the end of 2005, 30 more country operations were scheduled to receive ProGres, which would include a biometric capability to supplement digital photographs, where necessary. UN وبنهاية عام 2005، من المزمع أن تتسلم 30 عملية قطرية أخرى نظام ProGres، الذي سيتيح إمكانية تسجيل بيانات بيومترية لإلحاقها بالصور الرقمية عند اللزوم.
    Additionally, the SPP member countries will test technology and make recommendations to enhance the use of biometrics in screening travelers destined to North America with a view to develop compatible biometric border and immigration systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم البلدان الأطراف في الشراكة باختبار تكنولوجيا وتقديم توصيات لتعزيز استخدام الفحوص البيومترية في فرز المسافرين المتوجهين إلى أمريكا الشمالية، بغية استحداث نظم بيومترية متوائمة للحدود والهجرة.
    The Commission therefore welcomes the recommendations put forward by the Constitutional Court and accepted by the Government, namely, the creation of a permanent and professional electoral commission, the computerization of the voters' lists and the issuance of biometric voter registration cards. UN ولذلك، فهي ترحب بالتوصيات التي وضعتها المحكمة الدستورية وقبلت بها الحكومة، المتمثلة في إنشاء لجنة انتخابية دائمة تتمتع بالاقتدار المهني، وفي حوسبة قوائم الناخبين وإصدار بطاقات بيومترية لتسجيل الناخبين.
    122. During the period under review, Malaysia embarked on a comprehensive foreign workers' registration programme known as the 6P Programme aimed at updating the foreign workforce database with biometric data. UN 122- وخلال الفترة قيد الاستعراض، عكفت ماليزيا على تطبيق برنامج شامل لتسجيل العمال الأجانب يعرف باسم البرنامج السادس لتحديث البيانات المتعلقة بقوة العمل الأجنبية ببيانات بيومترية.
    With respect to travel and identity documents, some speakers reported on national measures to prevent forgery and to ensure the safety and security of such documents, including the issue of biometrical identity cards and passports. UN 57- وفيما يتعلق بوثائق السفر والهوية، أفاد بعض المتكلّمين عن التدابير الوطنية المتخذة لمنع تزويرها وضمان سلامتها وأمنها، بما في ذلك إصدار بطاقات هوية وجوازات سفر بيومترية.
    The advent of technologies to generate, store and read biometrical identifiers was seen as a major step forward; however, as with other identity infrastructure elements, the technologies were only as reliable as the information initially recorded in them. UN واعتبروا ظهور تكنولوجيات لتوليد عناصر بيومترية محدِّدة للهوية وتخزينها وقراءتها خطوة كبرى إلى الأمام، لكنهم لاحظوا أن هذه التكنولوجيات، شأنها شأنَ غيرها من عناصر البنى الأساسية لتحديد الهوية، لا تكون موثوقة إلا بقدر ما تكون المعلومات التي سجلت ضمنها في البداية موثوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد