17. The Committee noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolution 60/236 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. | UN | 17 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 60/236 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين. |
6. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A and 54/248 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 6 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراري الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطة اجتماعاتها؛ |
6. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A and 54/248 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 6 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراري الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطة اجتماعاتها؛ |
4. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248 and 55/222 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 4 - تلاحظ بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
1. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222 and 56/242 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 1 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1980 و 54/248 و 55/222 و 56/242 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
4. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222 and 56/242 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to continue to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/248، و 55/222، و 56/242 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
1. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222 and 56/242 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 1 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/248 و 55/222 و 56/242 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بتلك القرارات لدى إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
4. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242 and 57/283 B concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to continue to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 4 - تلاحظ بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
4. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222, 56/242 and 57/283 B concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to continue to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 4 - تلاحظ بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء ، فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242 and 57/283 B concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to continue to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B and 58/250 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء و58/250 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B and 58/250 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid alFitr and Eid alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء و 58/250 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B, 58/250 and 59/265 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء و 58/250 و 59/265 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A of 18 December 1998, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B, 58/250 and 59/265 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid alFitr and Eid alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء و 58/250 و 59/265 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B, 58/250, 59/265 and 60/236 A concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 و 54/248 و 55/222 و 57/283 باء و 58/250 و 59/265 و 60/236 ألف فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بتلك القرارات عند تخطيط اجتماعاتها؛ |
4. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B, 58/250, 59/265 and 60/236 A concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء و 58/250 و 59/265 و 60/236 ألف فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
4. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B, 58/250, 59/265 and 60/236 A concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid alFitr and Eid alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء و 58/250 و 59/265 و 60/236 ألف فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |