The Director General of the International Atomic Energy Agency has already visited Pyongyang at our invitation. | UN | وقد قام فعلا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارة إلى بيونغيانغ بدعوة منا. |
Pyongyang's declaration runs counter to such efforts to seek a resolution through dialogue. | UN | ولا يتماشى إعلان بيونغيانغ مع المساعي الرامية إلى إيجاد حل عبر الحوار. |
Surprisingly enough, however, Japan betrayed the Pyongyang Declaration and reversed all its promises. | UN | ولكن مما يبعث على الدهشة، أن اليابان نكثت بإعلان بيونغيانغ ونقضت جميع وعودها. |
They were supposed to come back home to Pyongyang. | UN | وكان من المفروض أن يعود هؤلاء إلى وطنهم، بيونغيانغ. |
I should like to draw his attention to paragraph 2 of the Pyongyang Declaration, which was duly signed by the leaders of both countries and which states: | UN | وأود أن ألفت انتباهه إلى الفقرة 2 من إعلان بيونغيانغ الذي وقعه زعماء البلدين على النحو الواجب والذي ينص على التالي: |
We consider Pyongyang's decision to withdraw from the NPT reversible. | UN | ونرى أن قرار بيونغيانغ بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار يمكن الرجعة فيه. |
The capital city of Pyongyang had 3,084,400 people. | UN | وكان تعداد سكان العاصمة بيونغيانغ 3،084،400 نسمة. |
In 2009, the organization shipped medicine and medical supplies for 161,000 children in Pyongyang and 112,500 children in Nampo City. | UN | وفي عام 2009، أرسلت المنظمة أدوية وإمدادات طبية إلى 000 161 طفل في بيونغيانغ و 500 112 طفل في مدينة نامبو. |
We lived in the Taeri Workers' District, Kangdong County, Pyongyang City. | UN | وكنت أعيش مع والدي وأختي في منطقة العمال في تائيري في مركز كاندونغ بمدينة بيونغيانغ. |
The deal does stop North Korea's nuclear programme, and it does commit Pyongyang to roll it back in the years to come. | UN | إن الصفقة توقف بالفعل البرنامج النووي لكوريا الشمالية، ويلزم بيونغيانغ بالفعل بالعدول عنه في اﻷعوام القادمة. |
The team arrived in Pyongyang on 17 May and is expected to complete these inspection activities by 24 May. | UN | ووصل الفريق إلى بيونغيانغ في ١٧ أيار/مايو ومن المتوقع أن يُكمل أنشطة التفتيش هذه بحلول ٢٤ أيار/مايو. |
His Government remained committed to the basic policy of normalizing relations set out in the Pyongyang Declaration and had been engaged in addressing those issues. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بالسياسة الأساسية المتمثلة في تطبيع العلاقات والواردة في إعلان بيونغيانغ وأنها تتصدى لهذه المسائل. |
The Government of Mongolia warmly welcomed the success of the second summit meeting between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea earlier this month in Pyongyang. | UN | وترحب حكومة منغوليا ترحيبا حارا بنجاح مؤتمر القمة الثاني بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا الذي عقد في أوائل هذا الشهر في بيونغيانغ. |
Since October 2006, cereal market prices in Pyongyang have increased significantly. | UN | فمنذ تشرين الأول/أكتوبر 2006 زادت أسعار الحبوب في السوق في بيونغيانغ زيادة كبيرة. |
Subsequent rounds were held from 24 to 28 February and 24 to 26 June 1998 in Pyongyang. | UN | وعقدت جولتان لاحقتان في الفترة من ٢٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير والفترة من ٢٤ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في بيونغيانغ. |
Japan is determined to continue to seek a comprehensive resolution of the nuclear and missile issues and the abduction issue in line with the Pyongyang Declaration. | UN | وقد عقدت اليابان العزم على الاستمرار في البحث عن حل شامل للمسائل النووية والخاصة بالقذائف، ولمسألة الاختطاف، وفقا لبيان بيونغيانغ. |
Japan is determined to continue to seek a comprehensive resolution of the nuclear and missile issues and the abduction issue in line with the Pyongyang Declaration. | UN | وقد عقدت اليابان العزم على الاستمرار في البحث عن حل شامل للمسائل النووية والخاصة بالقذائف، ولمسألة الاختطاف، وفقا لبيان بيونغيانغ. |
The only thing left now is to ensure the safe return of the five survivors back to Pyongyang. | UN | وبفضل هذا التعاون المخلص تم التوصل إلى حل المسألة بمعظمها، ولم يتبق إلا موضوع العودة السالمة للناجين الخمسة إلى بيونغيانغ. |
Those survivors, who were supposed to come back to Pyongyang to decide on their future in consultation with their family members, have unfortunately been detained by Japan. | UN | وأولئك الناجون، الذين يُفترض أن يعودوا إلى بيونغيانغ ليقرروا مستقبلهم بالتشاور مع أفراد عائلاتهم، احتجزتهم اليابان للأسف. |
This is the core of the Democratic People's Republic of Korea-Japan Pyongyang Declaration. | UN | وهذا هو جوهر البيان الكوري - الياباني في بيونغيانغ. |