ويكيبيديا

    "بُنى تحتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • infrastructure
        
    • infrastructures
        
    Joint projects are being developed to create new, technically advanced ERS and the associated ground infrastructure. UN كما يجري وضع مشاريع مشتركة لإنشاء ساتل جديد لاستشعار الأرض عن بُعد متقدم تقنيا وما يرتبط به من بُنى تحتية أرضية.
    :: Build sustainable infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation UN :: إقامة بُنى تحتية قادرة على الصمود، وتحفيز التصنيع الشامل للجميع والمستدام، وتشجيع الابتكار
    Some new infrastructure has also been built and old infrastructure revived to manage and store weapons, but existing donor programmes will need to be accelerated and enhanced. UN وقد أُنشئت أيضا بعض البُنى التحتية الجديدة ورممت بُنى تحتية قديمة لإدارة الأسلحة وتخزينها، لكن ثمة حاجة إلى تسريع برامج الجهات المانحة القائمة وتعزيزها.
    Goal 9. Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation UN الهدف 9 - إقامة بُنى تحتية قادرة على الصمود، وتحفيز التصنيع الشامل للجميع، وتشجيع الابتكار
    Similar to UNCTAD, the World Bank found that, in view of the lack of developed trade-related infrastructures, re-routing benefits could be offset by high overland transport costs. UN وقد خلُص البنك الدولي، مثلما فعل الأونكتاد، إلى أنه نظراً للافتقار إلى بُنى تحتية متطورة ذات صلة بالتجارة، فإن الفوائد التي تترتب على تغيير مسارات النقل يمكن أن تقابلها تكاليف نقل بري مرتفعة.
    Goal 9. Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation UN الهدف 9 - إقامة بُنى تحتية قادرة على الصمود، وتحفيز التصنيع الشامل للجميع، وتشجيع الابتكار
    Joint projects are being undertaken to create new, more technically advanced Earth remote sensing satellites and the associated ground infrastructure. UN كما يجري وضع مشاريع مشتركة لإنشاء سواتل جديدة لاستشعار الأرض عن بُعد أكثر تقدُّماً من الناحية التقنية، وما يرتبط بها من بُنى تحتية أرضية.
    Goal 9. Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation UN الهدف 9- إقامة بُنى تحتية قادرة على الصمود، وتحفيز التصنيع الشامل للجميع، وتشجيع الابتكار
    Financial services are both key infrastructure and commercial services and have close linkages with macroeconomic factors. UN 8- والخدمات المالية هي بُنى تحتية رئيسية وخدمات تجارية على السواء، ولها روابط وثيقة بالعوامل الاقتصادية الكلية.
    The main tools here are tax levels and subsidies, together with the creation of physical infrastructure that promotes carbon dioxide efficiency. UN والأدوات الرئيسية في هذا الصدد هي مستويات الضرائب والإعانات المالية، إلى جانب العناية باستحداث بُنى تحتية مادية تساعد على تعزيز الكفاءة في معالجة ثاني أُكسيد الكربون.
    However, privatization of many public services and provision of social infrastructure has had mixed results, leading to the proposal of increased use of public-private partnerships in these areas. UN ولكن كانت هناك نتائج مختلطة لخصخصة العديد من المرافق العامة وتوفير بُنى تحتية اجتماعية مما أدى إلى نتائج مختلطة، وقاد إلى اقتراح بالاستخدام المتزايد للشراكات بين القطاع العام والخاص في تلك المجالات.
    In Singapore, the highly centralized public sector has allowed the city State to forge ahead with the use of innovative urban planning and technological and governance approaches to build efficient and sustainable infrastructure. UN ففي سنغافورة، مكَّن القطاع العام المتسم بدرجة عالية من المركزية هذه الدولة المدينة من المضي قدما في اعتماد أساليب مبتكرة للتخطيط الحضري واتباع منظورات قائمة على التكنولوجيا والحوكمة لإقامة بُنى تحتية كافية ومستدامة.
    3. The Committee expresses deep concern about information alleging that Suriname is actively disregarding the Committee's recommendations by authorizing additional resource exploitation and associated infrastructure projects that pose substantial threats of irreparable harm to indigenous and tribal peoples, without any formal notification to the affected communities and without seeking their prior agreement or informed consent. UN 3- وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء المعلومات التي تزعم أن سورينام تتجاهل توصيات اللجنة بالإذن بزيادة استغلال الموارد وما اتصل بذلك من مشاريع بُنى تحتية مما يشكل تهديداً كبيراً بإلحاق أذى لا يعوّض بالشعوب والقبائل الأصلية، دون إخطار رسمي للمجموعات المتضررة ودون طلب موافقتها المسبقة أو بدون علم منها.
    The objective of this subprogramme is to enhance the capacity of developing countries to improve their competitiveness in international trade by building up an efficient trade-supporting services infrastructure, notably through the use of information technology. UN 27- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين قدرتها على المنافسة في التجارة الدولية عن طريق إقامة بُنى تحتية فعالة لخدمات دعم التجارة، ولا سيما من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    The existence and the efficient use of physical transport infrastructure encompassing, among other things, seaports, airports, dry ports, roads, railways and multimodal transport infrastructure, was a prerequisite for enabling efficient transit solutions. UN 48- إن وجودَ بُنى تحتية مادية للنقل تشمل، من بين أمور أخرى، موانئ ومطارات وموانئ جافة وطرقاً وسككاً حديدية وبُنى تحتية للنقل المتعدد الوسائط، وكفاءةَ استخدام هذه البُنى، هما شرطان أساسيان من أجل إيجاد وتطبيق حلول تتسم بالكفاءة لمشاكل النقل العابر.
    In that regard, the Open Working Group on Sustainable Development Goals recently proposed a goal " Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation " . UN وفي هذا الصدد، اقترح الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة في الآونة الأخيرة هدف " إقامة بُنى تحتية قادرة على الصمود، وتحفيز التصنيع المستدام والشامل للجميع، وتشجيع الابتكار " ().
    The session, involving two panel discussions, focused on central concepts of resilience in human settlement -- namely, urban planning, land use planning and rural development -- and looked at common perspectives with respect to the development of sustainable spatial data infrastructure. UN 54- وركزت الجلسة، التي تضمنت حلقتي نقاش، على المفاهيم المحورية للصمود في المستوطنات البشرية - وهي التخطيط الحضري وتخطيط استخدام الأراضي والتنمية الريفية - وبحثت الدورة وجهات النظر الشائعة بشأن تطوير بُنى تحتية مستدامة للبيانات المكانية.
    Currently, there was full radar coverage of aircraft routes only in selected high-density airspaces, and no air traffic management was possible in areas with insufficient ground infrastructure, such as open oceans and large areas of continents such as Africa, Asia and Australia. UN وأُشيرَ إلى أنَّه لا توجد في الوقت الراهن تغطية رادارية كاملة لمسارات الطائرات سوى في مناطق مختارة من الفضاء الجوِّي ذات حركة طيران كثيفة، وليس بالإمكان إدارة حركة الطيران في المناطق التي لا تتوافر فيها بُنى تحتية أرضية كافية، مثل المحيطات المفتوحة ومثل مساحات كبيرة من قارات مثل أفريقيا وآسيا وأستراليا.
    The recommendation of UNISPACE III to improve knowledge-sharing by giving more importance to the promotion of universal access to space-based communication services and by devising efficient policies, infrastructure, standards and applications in development projects (recommendation 9) has close links with a number of actions included in the Plan of Action of the World Summit. UN 163- وهناك ارتباط وثيق بين توصية اليونيسبيس الثالث بتحسين تبادل المعارف من خلال زيادة الاهتمام بتعزيز الوصول عالميا إلى خدمات الاتصالات الفضائية وصوغ سياسات عامة وإنشاء بُنى تحتية ومعايير وتطبيقات كفؤة في المشاريع الانمائية (التوصية 9) وبعض الاجراءات المشمولة في خطة عمل القمة العالمية.
    25. The sustainable lifestyles and education programme will promote the development of efficient infrastructures, individual actions and choices that minimize the use of natural resources, emissions, waste and pollution, while supporting equitable socioeconomic development and a better quality of life for all. UN 25 - يهدف برنامج التعليم وأنماط العيش المستدامة إلى ترويج الفكرة الداعية إلى تطوير بُنى تحتية تتسم بالكفاءة وتشجيع الأفراد على اتخاذ الإجراءات وصنع الاختيارات التي تحد بأقصى قدر من استخدام الموارد الطبيعية ومن الانبعاثات والنفايات والتلوث وتدعم في الوقت نفسه التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تحقق العدالة وتكفل نوعية حياة أفضل للجميع.
    In that regard, the workshop took note of the contribution of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to the Rio+20 Conference (A/AC.105/993) providing a set of recommendations on ways and means of strengthening the use of space-derived geospatial data for the purpose of supporting sustainable development policies and of establishing national spatial data infrastructures. UN وفي هذا الصدد، أحاطت حلقة العمل علما بمساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مؤتمر ريو+20 (A/AC.105/993) إذ قدّمت مجموعة من التوصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز استخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدّة من الفضاء في دعم سياسات التنمية المستدامة، وإنشاء بُنى تحتية وطنية للبيانات المكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد