We are convinced that this response could come from the Ottawa Process. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الاستجابة يمكن أن تأتي من عملية أوتاوا. |
The Special Rapporteur was told that 90 per cent of all goods consumed by Palestinians come from Israel. | UN | وعلم المقرر الخاص أن ٠٩ في المائة من جميع السلع التي يستهلكها الفلسطينيون تأتي من إسرائيل. |
At present the public gets the impression that all initiatives come from the Minister of Gender Equality alone. | UN | وهناك حاليا، انطباع لدى الجمهور بأن جميع المبادرات تأتي من وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين وحدها. |
While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. | UN | ورغم تحسن سبل وصول المنظمات الإنسانية من السودان، فإن معظم المساعدة الإنسانية تأتي من جنوب السودان. |
I am aware that the best sermon comes from example. | UN | إنني أعرف أن خير موعظة تأتي من خلال القدوة. |
But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. | UN | ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا. |
Indeed, all of the humanitarian aid entering the Strip came from Israel. | UN | والواقع أن جميع المساعدات الإنسانية التي تدخل القطاع تأتي من إسرائيل. |
It must be stated that 65 per cent of the world's diamonds, worth $8.3 billion per year, come from African countries. | UN | ويجب أن نقرر أن نسبة 65 في المائة من الماس في العالم، بقيمة 8.3 بلايين دولار سنويا، تأتي من بلدان أفريقية. |
Wait, why did you guys come from that direction? | Open Subtitles | الانتظار، لماذا يا رفاق تأتي من هذا الاتجاه؟ |
They can't develop it. So, state budgets come from logging revenues. | Open Subtitles | ولكنّهم لا يمكنهم تطوريها، لذا ميزانيتهم تأتي من جماعة الضغط. |
Storkcon is huge for storks come from all across the world... | Open Subtitles | ستوركون مكان عملاق للقالق التي تأتي من كل أرجاء المكان |
But where'd the lead come from for the fake mole? | Open Subtitles | ولكن من أين زمام المبادرة تأتي من لالخلد وهمية؟ |
That message could have just as easily come from the faction. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذه الرسالة بنفس السهولة تأتي من فصيل. |
Lot of good can come from a deep personal downward spiral. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء الجيدة قد تأتي من الدوامات الشخصية العميقة |
We cannot ignore this criticism, particularly when it comes from many who are ordinarily the strongest advocates of the United Nations. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل هذه الانتقادات، وخاصة حينما تأتي من الكثيرين الذين يعتبرون أصلا من أقوى أنصار اﻷمم المتحدة. |
It comes from having grown up in a place like Des Moines. | Open Subtitles | انها تأتي من بعد أن كبروا في مكان مثل دي موين. |
Your joy comes from being needed. That's who you are. | Open Subtitles | متعتك تأتي من حاجة الناس إليك هذه هي طبيعتك |
Yemeni officials informed the Group that most of the illegal weapons entering the country were coming from Somalia. | UN | وأبلغ المسؤولون اليمنيون الفريق بأن معظم الأسلحة غير المشروعة التي تدخل البلد إنما تأتي من الصومال. |
Throughout the statement, my delegation felt that threats in the North-East Asia region are coming from Japan. | UN | وفي كل بيانه، شعر وفدي بأن التهديدات في منطقة شمال شرقي آسيا تأتي من اليابان. |
The vast majority still came from the Prison Service. | UN | والأغلبية العظمى لا تزال تأتي من إدارة السجون. |
You know how many of those calls originate from this address? | Open Subtitles | أتعلمي كم من تلك الاتصالات تأتي من هذا المكان ؟ |
Half the stolen goods on the east side come through here. | Open Subtitles | نصف البضائع المسروقه في الجانب الشرقي تأتي من خلال هنا. |
It is estimated that 30 per cent of all marine debris originates from the fishing industry. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 30 في المائة من جميع المخلفات البحرية تأتي من صناعة الصيد. |
The data collected showed that the primary pollutants to the Caribbean Sea are from land-based sources. | UN | وأظهرت البيانات التي تم جمعها أن الملوثات الرئيسية للبحر الكاريبي تأتي من مصادر برية. |
Let's work with determination in the fields Things don't just come out of the blue | Open Subtitles | لنعمل بإصرار في الحقول إن الأمور لا تأتي من الفراغ |
- I don't believe it. - Ambulances coming in from all over. | Open Subtitles | ـ لا أصدق هذا ـ عربات الإسعاف تأتي من كل مكان |
But since the sheets were from goodwill, prosecutor says that blood could have come from anywhere. | Open Subtitles | لكن بسبب الشراشف كانت من التبرعات، قال المدعي يمكن للدماء أن تأتي من أيّ مكان. |
Included under this heading is the estimated income to be derived from sale of obsolete or surplus equipment and stores. | UN | تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدرة المتوقع أن تأتي من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. |
135. According to Nigerien security officials, many civilian-owned weapons originated in Libya. | UN | 135 - وفقا للمسؤولين الأمنيين في النيجر، فإن الكثير من الأسلحة المملوكة لمدنيين تأتي من ليبيا. |
If those bullets are coming out of there, I need to get in. | Open Subtitles | لو كانت تلك الرصاصات تأتي من هناك فعليّ أن أذهب إليهم |
Today, in some European countries, up to 90 per cent of the narcotic drugs consumed originate in Afghanistan. | UN | واليوم نجد أن ٩٠ في المائة من المخـــدرات المستهلكة في بعض البلدان الأوروبية تأتي من أفغانستان. |