ويكيبيديا

    "تأتي من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • come from
        
    • comes from
        
    • coming from
        
    • came from
        
    • originate from
        
    • come through
        
    • originates from
        
    • are from
        
    • come out of
        
    • coming in from
        
    • were from
        
    • derived from
        
    • originated in
        
    • coming out of
        
    • originate in
        
    We are convinced that this response could come from the Ottawa Process. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الاستجابة يمكن أن تأتي من عملية أوتاوا.
    The Special Rapporteur was told that 90 per cent of all goods consumed by Palestinians come from Israel. UN وعلم المقرر الخاص أن ٠٩ في المائة من جميع السلع التي يستهلكها الفلسطينيون تأتي من إسرائيل.
    At present the public gets the impression that all initiatives come from the Minister of Gender Equality alone. UN وهناك حاليا، انطباع لدى الجمهور بأن جميع المبادرات تأتي من وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين وحدها.
    While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. UN ورغم تحسن سبل وصول المنظمات الإنسانية من السودان، فإن معظم المساعدة الإنسانية تأتي من جنوب السودان.
    I am aware that the best sermon comes from example. UN إنني أعرف أن خير موعظة تأتي من خلال القدوة.
    But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. UN ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا.
    Indeed, all of the humanitarian aid entering the Strip came from Israel. UN والواقع أن جميع المساعدات الإنسانية التي تدخل القطاع تأتي من إسرائيل.
    It must be stated that 65 per cent of the world's diamonds, worth $8.3 billion per year, come from African countries. UN ويجب أن نقرر أن نسبة 65 في المائة من الماس في العالم، بقيمة 8.3 بلايين دولار سنويا، تأتي من بلدان أفريقية.
    Wait, why did you guys come from that direction? Open Subtitles الانتظار، لماذا يا رفاق تأتي من هذا الاتجاه؟
    They can't develop it. So, state budgets come from logging revenues. Open Subtitles ولكنّهم لا يمكنهم تطوريها، لذا ميزانيتهم تأتي من جماعة الضغط.
    Storkcon is huge for storks come from all across the world... Open Subtitles ستوركون مكان عملاق للقالق التي تأتي من كل أرجاء المكان
    But where'd the lead come from for the fake mole? Open Subtitles ولكن من أين زمام المبادرة تأتي من لالخلد وهمية؟
    That message could have just as easily come from the faction. Open Subtitles يمكن أن يكون هذه الرسالة بنفس السهولة تأتي من فصيل.
    Lot of good can come from a deep personal downward spiral. Open Subtitles الكثير من الأشياء الجيدة قد تأتي من الدوامات الشخصية العميقة
    We cannot ignore this criticism, particularly when it comes from many who are ordinarily the strongest advocates of the United Nations. UN ولا يمكننا أن نتجاهل هذه الانتقادات، وخاصة حينما تأتي من الكثيرين الذين يعتبرون أصلا من أقوى أنصار اﻷمم المتحدة.
    It comes from having grown up in a place like Des Moines. Open Subtitles انها تأتي من بعد أن كبروا في مكان مثل دي موين.
    Your joy comes from being needed. That's who you are. Open Subtitles متعتك تأتي من حاجة الناس إليك هذه هي طبيعتك
    Yemeni officials informed the Group that most of the illegal weapons entering the country were coming from Somalia. UN وأبلغ المسؤولون اليمنيون الفريق بأن معظم الأسلحة غير المشروعة التي تدخل البلد إنما تأتي من الصومال.
    Throughout the statement, my delegation felt that threats in the North-East Asia region are coming from Japan. UN وفي كل بيانه، شعر وفدي بأن التهديدات في منطقة شمال شرقي آسيا تأتي من اليابان.
    The vast majority still came from the Prison Service. UN والأغلبية العظمى لا تزال تأتي من إدارة السجون.
    You know how many of those calls originate from this address? Open Subtitles أتعلمي كم من تلك الاتصالات تأتي من هذا المكان ؟
    Half the stolen goods on the east side come through here. Open Subtitles نصف البضائع المسروقه في الجانب الشرقي تأتي من خلال هنا.
    It is estimated that 30 per cent of all marine debris originates from the fishing industry. UN وتشير التقديرات إلى أن 30 في المائة من جميع المخلفات البحرية تأتي من صناعة الصيد.
    The data collected showed that the primary pollutants to the Caribbean Sea are from land-based sources. UN وأظهرت البيانات التي تم جمعها أن الملوثات الرئيسية للبحر الكاريبي تأتي من مصادر برية.
    Let's work with determination in the fields Things don't just come out of the blue Open Subtitles لنعمل بإصرار في الحقول إن الأمور لا تأتي من الفراغ
    - I don't believe it. - Ambulances coming in from all over. Open Subtitles ـ لا أصدق هذا ـ عربات الإسعاف تأتي من كل مكان
    But since the sheets were from goodwill, prosecutor says that blood could have come from anywhere. Open Subtitles لكن بسبب الشراشف كانت من التبرعات، قال المدعي يمكن للدماء أن تأتي من أيّ مكان.
    Included under this heading is the estimated income to be derived from sale of obsolete or surplus equipment and stores. UN تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدرة المتوقع أن تأتي من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة.
    135. According to Nigerien security officials, many civilian-owned weapons originated in Libya. UN 135 - وفقا للمسؤولين الأمنيين في النيجر، فإن الكثير من الأسلحة المملوكة لمدنيين تأتي من ليبيا.
    If those bullets are coming out of there, I need to get in. Open Subtitles لو كانت تلك الرصاصات تأتي من هناك فعليّ أن أذهب إليهم
    Today, in some European countries, up to 90 per cent of the narcotic drugs consumed originate in Afghanistan. UN واليوم نجد أن ٩٠ في المائة من المخـــدرات المستهلكة في بعض البلدان الأوروبية تأتي من أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد