It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان. |
I trust, further, that this will have a positive impact on the overall Turkey-Israel relationship and the situation in the Middle East. | UN | وإنني على ثقة كذلك بأن هذا سيكون له تأثير إيجابي على العلاقات الإجمالية بين تركيا وإسرائيل والحالة في الشرق الأوسط. |
It stimulates initiatives and ensures that government decisions, policies and programmes have a positive impact on women. | UN | وتحفز على اتخاذ المبادرات وتكفل أن يكون لقرارات الحكومة وسياساتها وبرامجها تأثير إيجابي على المرأة. |
That conference will undoubtedly have a positive effect on the countries concerned. | UN | ومن دون شك سيكون لذلك المؤتمر تأثير إيجابي على البلدان المعنية. |
Information campaigns in recent years on arranged and forced marriages have had a positive influence on ethnic minority families. | UN | كان للحملات الإعلامية في السنوات الأخيرة عن حالات الزواج المرتّبة والقسرية، تأثير إيجابي على أُسر الأقليات العرقية. |
The political stability that Zambia has and continues to enjoy has had a positive impact on the economic development of the country. | UN | للاستقرار السياسي الذي لا تزال زامبيا تتمتع به تأثير إيجابي على التنمية الاقتصادية في البلد. |
In 2009, United States citizens of Cuban origin started to be allowed travel to Cuba and this has had a positive impact on tourism. | UN | وفي عام 2009، سُمح لمواطنين الولايات المتحدة من أصل كوبي بالسفر إلى كوبا وكان لذلك تأثير إيجابي على السياحة. |
That decision has had a positive impact on exports from such countries to Morocco. | UN | كان لذلك القرار تأثير إيجابي على الصادرات من هذه البلدان إلى المغرب. |
The transition is expected to have a positive impact on their competitiveness and their integration into capital markets in the European Union. | UN | ويتوقع أن يكون للانتقال تأثير إيجابي على قدرتها التنافسية واندماجها في الأسواق الرأسمالية في الاتحاد الأوروبي. |
This has had a positive impact on the lives of women, many of whom are self-employed persons. | UN | وكان لذلك تأثير إيجابي على حياة النساء، وكثير منهن ممن يعملون لحسابهم. |
We hope that this measure will have a positive impact on women's participation in the political, economic and social spheres. | UN | ونأمل أن يكون لهذا الإجراء تأثير إيجابي على مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Some components of public investment, for example, might be complementary to private investment, and, insofar as private investment has a positive impact on growth, would be beneficial to growth. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون بعض مكوّنات الاستثمار العام مُكمِّلة للاستثمار الخاص وقد تعود بالفائدة على النمو بقدر ما يكون للاستثمار الخاص تأثير إيجابي على النمو. |
Democracy, by ensuring greater popular participation, also has a positive impact on development and on human security. | UN | وللديمقراطية أيضا، بكفالتها قدرا أكبر من المشاركة الشعبية، تأثير إيجابي على التنمية واﻷمن اﻹنساني. |
We have created a foundation that will have a positive impact on the standard of living of the people, and especially of the neediest. | UN | لقد وضعنا أساسا سيكون له تأثير إيجابي على مستوى معيشة الناس ولا سيما أكثرهم احتياجا. |
The Fund has also had a positive impact on the predictability of funding with appeals funded at their highest percentage in a decade. | UN | وكان للصندوق أيضاً تأثير إيجابي على إمكانية التنبؤ بالأموال حيث تم تمويل النداءات بأعلى نسبة مئوية لها خلال عقد من الزمن. |
The development of urban centres can also have a positive effect on rural development given their symbiotic relationship. | UN | وقد يكون لتطوير المراكز الحضرية كذلك تأثير إيجابي على التنمية الريفية بسبب علاقتهما التكافلية. |
These are mostly general measures that have a positive effect on the market for personal services, in addition to the existing `Services at home'scheme. | UN | ومعظم هذه التدابير عامة ولها تأثير إيجابي على هذه السوق، فضلا عن المشروع الحالي لـ ' الخدمات في المنـزل`. |
These measures may have a positive effect on inward foreign direct investment, provided they are designed in a non-discriminatory manner and open to participation by foreign investors. | UN | وقد يكون لهذه التدابير تأثير إيجابي على تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة، شريطة أن تصمم بطريقة غير تمييزية وأن تكون مفتوحة لمشاركة المستثمرين الأجانب. |
Scientifically proven behavioural interventions have been developed to exert a positive influence on the factors underlying delinquent behaviour. | UN | وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي. |
The future instrument should also positively influence the implementation of domestic legislation on natural resource management. | UN | وينبغي أن يكون للصك المستقبلي تأثير إيجابي على تنفيذ التشريعات الوطنية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية. |
There have been several developments in the framework since the last report that will impact positively on employment outcomes for women. | UN | ولقد كانت هناك عدة تطورات في هذا الإطار منذ التقرير الأخير سيكون لها تأثير إيجابي على نتائج عمالة المرأة. |
The Fund has had a favourable impact on the populations concerned and on public opinion. | UN | وكان لهذا الصندوق تأثير إيجابي على السكان المعنيين وعلى الرأي العام. |