ويكيبيديا

    "تأثير حاسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decisive influence
        
    • decisive impact
        
    • a crucial impact
        
    • critical effect
        
    • decisive bearing
        
    • a determining influence
        
    • has a critical impact
        
    • have a crucial bearing
        
    In theory, the 10 elected members could exercise decisive influence if they worked together and took common positions. UN ومن الناحية النظرية، يمكن للأعضاء المنتخبين العشرة ممارسة تأثير حاسم إذا عملوا معا واتخذوا مواقف مشتركة.
    In our view, the year 1997 will have a decisive influence on the development of environmental protection worldwide. UN ونحن نرى، أنه سيكون لعام ١٩٩٧ تأثير حاسم على تطور حماية البيئة في جميع أنحاء العالم.
    The UNHCR guidelines thus have no decisive influence in themselves. UN وعلى هذا، فليس للمبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين تأثير حاسم في حد ذاتها.
    Its proper settlement, therefore, will have a decisive impact on whether the protocol can be concluded. UN ولذلك فإن التسوية السلمية لهذه القضية سيكون لها تأثير حاسم على ما إذا كان يمكن عقد البروتوكول أم لا.
    Two elements have a crucial impact in combating air pollution: UN وهناك عنصران لهما تأثير حاسم في مكافحة تلوث الهواء:
    The UNHCR guidelines thus have no decisive influence in themselves. UN وعلى هذا، فليس للمبادئ التوجيهية لمفوضية شؤون اللاجئين تأثير حاسم في حد ذاتها.
    There is no doubt that decolonization had a decisive influence in redefining the contents and scope of contemporary international law. UN وما من شك في أن إنهاء الاستعمار قد كان له تأثير حاسم على إعادة تحديد مضمون ونطاق القانون الدولي المعاصر.
    The Mexican crisis had a decisive influence on this exceptional result. UN وكان لﻷزمة المكسيكية تأثير حاسم على هذه النتيجة الاستثنائية.
    The establishment of the World Trade Organization (WTO) would also have a decisive influence. UN وأن يكون ﻹنشاء منظمة التجارة العالمية كذلك تأثير حاسم.
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    Without prejudice to the progress made over the past 10 years, the military retains a decisive influence in the conduct of public affairs. UN ودون المساس بالتقدم المحرز على مدى السنوات العشر الماضية، لا يزال للعسكريين تأثير حاسم على سير الشؤون العامة.
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    Globalized markets have a decisive influence on economic prospects everywhere. UN فاﻷسواق المتسمة بالشمولية لها تأثير حاسم على الاحتمالات الاقتصادية في كل مكان.
    The recent events in Bophuthatswana are an indication that the Government's resolve can indeed have a decisive impact. UN وتدل الحوادث التي وقعت مؤخرا في بوفوثتسوانا على أنه يمكن أن يكون لتعميم الحكومة بالفعل تأثير حاسم.
    Accordingly, we should pay particular attention to the changes that have occurred in the Middle East, which will certainly have a decisive impact on peace and stability in the region. UN وبالتالي، ينبغي أن نولي اهتماما خاصا للتغييرات التي حدثت في الشرق الأوسط، والتي سيكون لها بالتأكيد تأثير حاسم على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Yet individually, none of us has a decisive impact. UN ومع ذلك، ليس لأحدنا بمفرده تأثير حاسم.
    These criteria have a crucial impact on the offers' content and on competition amongst bidders. UN ولهذه المعايير تأثير حاسم على مضمون العروض وعلى المنافسة فيما بين مقدمي العطاءات.
    Investment in cholera prevention efforts will have a crucial impact on the reduction of the prevalence of other diseases related to poor sanitary and environmental conditions. UN وسيكون للاستثمار في جهود مكافحة الكوليرا تأثير حاسم على الحد من انتشار اﻷمراض اﻷخرى المتصلة بسوء الظروف الصحية والبيئية.
    A critical effect of C-pentaBDE seem to be developmental neurotoxicity (Darnerud, 2003, see POPRC 2006, VKM 2005 see Norwegian notification). UN يبدو وجود تأثير حاسم للمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم على السمية العصبية للنمو (Darnerud، 2003، أنظر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006، VKM، 2005، أنظر الإخطار النرويجي).
    How these concerns are resolved will have a decisive bearing on the future of the nuclear non-proliferation regime, as well as the broader international security landscape. UN وسيكون لكيفية تسوية هذه الشواغل تأثير حاسم على مستقبل نظام عدم الانتشار النووي، وبصورة أوسع على مسرح الأمن الدولي.
    Both factors will have a determining influence on future multilateral negotiations as well as potential implications for third countries. UN وسيكون لكلا العاملين تأثير حاسم على المفاوضات المرتقبة المتعددة اﻷطراف فضلا عن آثارهما المحتملة بالنسبة لبلدان ثالثة.
    This environment of growing threat has a critical impact on the ability of the region to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN ولهذا المناخ الذي تسوده التهديدات المتزايدة تأثير حاسم على قدرة المنطقة علـى المضي قدما نحو إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية.
    Peace, stability and security have a crucial bearing on the achievement of the Millennium Development Goals and of development in general. UN فللسلام والاستقرار والأمن تأثير حاسم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى التنمية بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد