The Secretariat should make every effort to manage its financial resources in such a way as to minimize the impact. | UN | وينبغي للأمانة العامة ألا تدخر أي جهد لإدارة مواردها المالية بطريقة تقلل إلى أدنى حد من تأثير ذلك. |
the impact has been a significant reduction of extreme poverty by 16 per cent in just two years. | UN | وقد كان تأثير ذلك انخفاضا كبيرا في الفقر المدقع بنسبة 16 في المائة خلال مجرد سنتين. |
(vi) If there is a change in accounting policy that has a material effect in the current period, or may have a material effect in subsequent periods, the effect of such change should be disclosed and quantified, together with the reason for the change. | UN | ’6‘ عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يُحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير ذلك التغيير وتحديده تحديدا كميا، مع بيان سبب التغيير. |
Please elaborate on this statement and indicate what impact this has had on women's participation in technical and vocational education. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن ذلك التصريح وبيان تأثير ذلك على مشاركة النساء في مجال التعليم التقني والمهني. |
Resources and time required for data cleansing, migration and archiving, and systems integration need to be assessed, as well as their impact on business units' productivity; | UN | من الضروري تقييم الموارد والوقت اللازمين لتنقية البيانات ونقلها من نظام إلى آخر وحفظها، ولدمج النظم، فضلاً عن تأثير ذلك على إنتاجية وحدات العمل؛ |
the effect on our peaceful tourist destinations was devastating. | UN | وكان تأثير ذلك على وجهاتنا السياحية المسالمة مدمرا. |
Have you thought about the impact that's going to have on our girls, at school, in the playground? | Open Subtitles | هل فكرتي في تأثير ذلك على بناتنا في المدرسة ، في الملعب؟ |
He believed that that should not have been done in the absence of an explicit instruction from the Parties, particularly as its impact had been to change the potential compliance status of at least one Party. | UN | وقال إنه يعتقد أنه لم يكن ينبغي القيام بذلك في غياب تعليمات واضحة من الأطراف، ولا سيما أنه كان من تأثير ذلك حدوث تغيير في حالة الامتثال المحتملة لطرف واحد على الأقل. |
The survey confirms that the impact on corporate performance is not negligible and seems higher within the Professional category. | UN | والاستقصاء يؤكد أنَّ تأثير ذلك على الأداء المؤسسي ليس هيناً؛ علماً بأن هذا التأثير يبدو أكبر داخل الفئة الفنية. |
As such, the proposed law is intended to reduce the impact of the scourge on women. | UN | والحال كذلك، يرمي القانون المقترح إلى الحد من تأثير ذلك البلاء على المرأة. |
The survey confirms that the impact on corporate performance is not negligible and seems higher within the Professional category. | UN | والاستقصاء يؤكد أنَّ تأثير ذلك على الأداء المؤسسي ليس هيناً؛ علماً بأن هذا التأثير يبدو أكبر داخل الفئة الفنية. |
While this has benefited commodity exporters, the impact on commodity importing countries is obviously more negative. | UN | وبينما استفاد من هذا الوضع مصدرو السلع الأساسية، فمن البديهي أن تأثير ذلك في البلدان المستوردة سلبي. |
The same delegation noted the sizeable increase in trust funds and wanted to know the impact on UNICEF activities. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة في الصناديق الاستئمانية وطلب معرفة تأثير ذلك على أنشطة اليونيسيف. |
the impact on developing countries would be particularly pronounced. | UN | وسيكون تأثير ذلك على البلدان النامية بليغاً بوجه خاص. |
96. In draft guideline 2.5.10, the wording " achieves a more complete application of the provisions of the treaty " appeared to be redundant, particularly in view of draft guideline 2.5.11, which elaborated on the effect of such partial withdrawal. | UN | 96 - ومضى يقول إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-10 فيه عبارة " يحقق تطبيقاً أكمل لأحكام المعاهدة " وهي تبدو عبارة مكررة خاصة إذا نظرنا إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 الذي يفصِّل تأثير ذلك سحب التحفظ الجزئي. |
the impact this has on the symbolic landscape of cities and people's perceptions should be considered, and public discussion and the participation of local residents in decision-making ensured. | UN | وينبغي مراعاة تأثير ذلك على المشهد الرمزي للمدن وتصورات الناس، وضمان المناقشة العامة ومشاركة السكان المحليين في اتخاذ القرارات. |
✓ Resources and time required for data cleansing, migration and archiving, and systems integration need to be assessed, as well as their impact on business units' productivity; | UN | من الضروري تقييم الموارد والوقت اللازمين لتنقية البيانات ونقلها من نظام إلى آخر وحفظها، ولدمج النظم، فضلاً عن تأثير ذلك على إنتاجية وحدات العمل؛ |
Perhaps the greatest tragedy is the effect on children who have lost their parents to the disease. | UN | وربما كانت أكبر مأساة هي تأثير ذلك المرض على الأطفال الذين فقدوا آباءهم المصابين بالإيدز. |
Have you thought about the impact that's gonna have on me, at my job, out in the world? | Open Subtitles | هل فكرتي في تأثير ذلك على عملي وفي العالم الخارجي؟ |
It is not yet clear just how much impact the declaration has had; a fund has been established in the Americas to support the indigenous peoples of my region, and Brazil and Venezuela have shown courage in their support for the Yanomami, an Amazonian forest people. | UN | ولم يتضح بعد مدى تأثير ذلك اﻹعلان، لقد أنشئ صندوق في الامريكيتين لدعم الشعوب اﻷصلية في منطقتنا، وأيدت البرازيل وفنزويلا شجاعة في دعم اليانومامي، شعب غابات اﻷمازون. |
The Committee recommends that the State party review its current legislation in the light of the outcome of the research and to include information to this effect in its next periodic report. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض تشريعاتها الحالية في ضوء نتائج البحوث، وتضمين معلومات عن تأثير ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee notes, however, that the author does not explain how this affected the determination of the criminal charges against him. | UN | ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يوضح كيفية تأثير ذلك في تحديد التهم الجنائية الموجهة إليه. |
It would be interesting to know whether research had been conducted to assess the impact of that Agreement on women. | UN | وسيكون مثيرا للاهتمام معرفة ما إذا كان بحث قد أُجري لتقييم تأثير ذلك الاتفاق على النساء. |
Some presenters mentioned a need to restrict access to and sale of certain dual-use items, but others questioned the affect this could have and cautioned against measures that would unduly restrict global trade. | UN | وذكر بعض مقدمي العروض الحاجة إلى تقييد سبل الوصول إلى مواد معينة ذات استخدام مزدوج وتقييد بيعها، غير أن آخرين شككوا في مدى تأثير ذلك وحذروا من تدابير قد تقيد التجارة العالمية من غير موجب. |
Gendered longevity patterns mean that this impacts more on women as they make up more of the old and of the very old. | UN | وتشير أنماط طول العمر المتباينة بين الجنسين إلى أن تأثير ذلك على المرأة سيكون بدرجة أكبر لأنها تشكل نسبة أكبر من المسنين والطاعنين في السن. |
(b) Examine the implications of changed conditions as regards the strength of the currency of the base of the system vis-à-vis other major currencies in the world economy including the effect of this at the base (New York) and at all other major locations with similar characteristics; | UN | )ب( دراسة آثار تغير اﻷحوال فيما يتعلق بقوة العملة في قاعدة النظام في مواجهة العملات الرئيسية اﻷخرى في الاقتصاد العالمي ومن بينها تأثير ذلك على القاعدة )نيويورك( وعلى جميع المواقع الرئيسية اﻷخرى ذات الخصائص المماثلة؛ |
The Executive Secretary acknowledged that the process had entered the era of implementation and highlighted how this influences the agenda of the SBI and the work of the secretariat. | UN | وسلمت الأمينة التنفيذية بأن العملية دخلت مرحلة التنفيذ، وأبرزت كيفية تأثير ذلك على جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ وعمل الأمانة. |