As consumption units, they have a direct impact on sustainability. | UN | والأسر أيضاً، كوحدات استهلاكية، لها تأثير مباشر على الاستدامة. |
This has had a direct impact on the effectiveness and efficiency of peacekeeping operations. | UN | وقد كان لهذا تأثير مباشر على كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها. |
Ultimately, the decisions of the Security Council have a direct impact on all States in ways that are legally binding. | UN | في نهاية المطاف، لقرارات مجلس الأمن تأثير مباشر على جميع الدول بطرق ملزمة قانونا. |
The way in which the parties involved perceive that distinction has a direct bearing on the security of humanitarian personnel. | UN | ويكون للطريقة التي تتصور بها الأطراف المعنية هذا التفريق تأثير مباشر على أمن وسلامة العاملين في المجالات الإنسانية. |
Rules governing intellectual property had a direct bearing on sustainable development. | UN | وللقواعد التي تنظم الملكية الفكرية تأثير مباشر على التنمية المستدامة. |
Enabling the housing sector to operate effectively and play its role is therefore likely to have a direct effect on cities' sustainability. | UN | ولذلك، فإن تمكين قطاع الإسكان من العمل بصورة فعالة والقيام بدوره سيكون له على الأرجح تأثير مباشر على استدامة المدن. |
Each of the Goals has a direct impact on the others. | UN | وكل هدف له تأثير مباشر على الأهداف الأخرى. |
The question of political emancipation cannot be addressed independently from those issues, which have a direct impact on people's lives. | UN | ولا يمكن معالجة مسألة التحرر السياسي بشكل مستقل عن هذه المسائل التي لها تأثير مباشر على حياة الناس. |
For example, the activities of an educated, and skilled woman with access to financial resources had a direct impact on the health, nutrition and educational attainments of her children. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن للأنشطة التي تضطلع بها المرأة المتعلمة والماهرة مع الوصول إلي الموارد المالية، تأثير مباشر على الصحة والتغذية وفرص حصول أطفالها على التعليم. |
Shortage of funds had a direct impact on its work, in particular on projects such as the rebuilding of the Nahr el-Bared camp. | UN | ولنقص الأموال تأثير مباشر على عمل الوكالة، وبخاصة على مشاريع مثل إعادة بناء مخيم نهر البارد. |
35. Security phase IV had a direct impact on the Operation's ability to focus on deployment. | UN | 35 - وكان للمرحلة الأمنية الرابعة تأثير مباشر على قدرة العملية على التركيز على أنشطة النشر. |
This financial and economic crisis has had a direct impact on households that goes beyond loss of housing and jobs. | UN | وللأزمة المالية والاقتصادية تأثير مباشر على الأسر المعيشية يتجاوز الخسائر في المساكن وفرص العمل. |
Goal 2. Many of the Society's activities have a direct impact on education. | UN | الهدف 2: للكثير من أنشطة الجمعية تأثير مباشر على التعليم. |
For example, in Latin America and the Caribbean, the main priority must be poverty reduction, which had a direct impact on the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | فيجب مثلاً، إعطاء الأولوية الرئيسية لمسألة الحد من الفقر في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي، لما لهذه المسألة من تأثير مباشر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This has had a direct impact on the effectiveness and efficiency of peacekeeping operations. | UN | وقد كان لهذا تأثير مباشر على كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام. |
The range of services provided and the location of the TMC has a direct bearing on the costs of such services. | UN | ولنطاق الخدمات المقدمة وموقع هذه الشركات تأثير مباشر على تكاليف هذه الخدمات. |
The range of services provided and the location of the TMC has a direct bearing on the costs of such services. | UN | ولنطاق الخدمات المقدمة وموقع هذه الشركات تأثير مباشر على تكاليف هذه الخدمات. |
The unpredictable fluctuations in foreign exchange rates, which have a direct bearing on prices, further exacerbate this situation. | UN | فالتقلبات التي لا يمكن التنبؤ بها في أسعار الصرف اﻷجنبية، والتي لها تأثير مباشر على اﻷسعار، تزيد من تفاقم هذه الحالة. |
The manner in which we confront climate change today will have a direct effect on the development prospects for a great portion of humanity. | UN | سيكون للطريقة التي نواجه بها اليوم تغير المناخ تأثير مباشر على آفاق التنمية لدى جزء كبير من الإنسانية. |
We count on the support of the international community, especially those who have a direct influence on the de facto authorities. | UN | ونعول على الدعم المقدم من المجتمع الدولي، ولا سيما مَن لهم تأثير مباشر على السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع. |
Although such corruption may not have an immediate impact on participation and social integration, its effects can be severely damaging in the longer term. | UN | ورغم أن هذا الفساد قد لا يكون له تأثير مباشر على المشاركة والاندماج الاجتماعي، فقد تكون ﻵثاره أضرار شديدة في اﻷجل الطويل. |
The sun's rays only have a direct effect in the top hundred metres, or so, of the ocean. | Open Subtitles | ..لأشعة الشمس تأثير مباشر على نحو 100 متر فقط من عمق المحيطات |
We have witnessed a series of acts of terrorism that, while directly affecting a number of countries, have shaken us all equally. | UN | لقد شاهدنا سلسلة من الأعمال الإرهابية التي وإن كان لها تأثير مباشر على عدد من البلدان، إلا أنها تهزّنا جميعا بشكل متساو. |
Journal transactions can directly affect the credibility of financial information. | UN | وبإمكان العمليات المتصلة باليوميات أن يكون لها تأثير مباشر على مصداقية المعلومات المالية. |
10. The subparagraph in question constitutes a reservation that directly affects a provision of the Covenant, namely article 26. | UN | 10- وتمثل الفقرة الفرعية المشار إليها تحفظاً له تأثير مباشر على أحد أحكام العهد، أي على المادة 26. |