Therefore, the European inflation had an important impact on their consumer price indices. | UN | ولذلك، كان للتضخم في أوروبا تأثير هام على أرقامها القياسية لأسعار الاستهلاك. |
It engages civil society organizations in partnerships that can have an important impact on development. | UN | وهو يشرك منظمات المجتمع المدني في شراكات يمكن أن يكون لها تأثير هام على التنمية. |
This has an important bearing on the issues related to climate change and global warming. | UN | ولذلك تأثير هام على المسائل المتصلة بتغير المناخ والاحترار العالمي. |
(vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. | UN | ' 6` ينبغي الكشف عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية، أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة، مع بيان أسباب التغيير. |
The expansion of the system has also had a significant impact on staffing to support its functioning. | UN | كما كان لاتساع نطاق النظام تأثير هام على ملاك الموظفين اللازم لدعم أدائه. |
However, fiscal policy can have a significant influence on domestic saving both directly and indirectly. | UN | إلا أن السياسة المالية يمكن أن يكون لها تأثير هام على المدخرات المحلية بطريقة مباشرة وغير مباشرة على السواء. |
Moreover, it is almost certain that the global financial crisis will have a significant impact on the region's social development and affect recent achievements in terms of reform and institutional development. | UN | علاوة على ذلك، من المؤكد تقريبا أن الأزمة المالية العالمية سيكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية في المنطقة وستؤثر على الإنجازات التي تحققت مؤخرا من ناحية الإصلاح وتطوير المؤسسات. |
Such changes have an important impact on family attitudes, education policy, professionals working with and for children, the media and decision makers. | UN | ولهذه التغييرات تأثير هام على أوضاع اﻷسرة وسياسة التعليم والمتخصصين الذين يعملون مع اﻷطفال ومن أجلهم ووسائط اﻹعلام وصانعي القرارات. |
These grants are for a relatively small amount, but nevertheless have an important impact on the promotion and protection of human rights at the local level. | UN | وهذه المنح هي بمبالغ صغيرة نسبياً، ولكن لها مع ذلك تأثير هام على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى المحلي. |
This has an important impact on infrastructure development and basic service delivery. | UN | ولهذا تأثير هام على تطوير الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية. |
The research indicated that remittances had an important impact on the financial well-being of many families and offered development possibilities for entire communities. | UN | وتشير البحوث إلى أن التحويلات المالية لها تأثير هام على الرفاه المالي لعائلات كثيرة وتتيح إمكانيات إنمائية للمجتمعات بأسرها. |
21. The roll-out of the new national currency will have an important impact on economic recovery and reconstruction. | UN | 21 - وسيكون لبدء تداول العملة الوطنية الجديدة تأثير هام على الإنعاش الاقتصادي والتعمير. |
There can be little doubt that the VDPA has had an important impact on the promotion and protection of human rights worldwide. | UN | ١٢- وما من شك في أنه كان ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا تأثير هام على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على نطاق العالم. |
Dialogue on these subjects has an important bearing on the overriding issue of environment and poverty. | UN | والحوار في هذه المواضيع له تأثير هام على القضية الغلابة وهي البيئة والفقر. |
New approaches to deep liberalization and regulatory harmonization would have an important bearing on national regulatory regimes and the domestic services industry. | UN | وللنُّهُج الجديدة بشأن التحرير العميق وتحقيق الاتساق التنظيمي تأثير هام على النظم الوطنية للقواعد التنظيمية وعلى قطاع الخدمات المحلية. |
But, factors such as age, disability or social exclusion can have an important bearing on children's online activities, and on children's ability to cope with potential risks. | UN | ولكن، يمكن أن يكون لعوامل مثل السن أو الإعاقة أو الاستبعاد الاجتماعي تأثير هام على أنشطة الأطفال على الإنترنت، وقدرة الأطفال على مواجهة المخاطر المحتملة. |
(vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. | UN | ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة مع بيان أسباب التغيير. |
(vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. | UN | `6 ' ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة، مع بيان أسباب التغيير. |
63. The financial crisis facing the Government structures related to disarmament, demobilization and reintegration has had a significant impact on the brassage process. | UN | 63 - وكان للأزمة المالية التي تواجه الأجهزة الحكومية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تأثير هام على عملية الإدماج. |
83. The technical capacity of Member States has a significant influence on their ability to implement the sanctions measures. | UN | 83 - إن القدرة التقنية لدى الدول الأعضاء لها تأثير هام على قدرتها على تنفيذ تدابير الجزاءات. |
Their disclosure has no significant impact on the financial position of UNCC, given the high level of the reserves and fund balances. | UN | ولم يكن للكشف عنها أي تأثير هام على الوضع المالي للجنة، بسبب ارتفاع مستوى الاحتياطيات وأرصدة الصناديق. |
South Africa does not believe that the size of the membership of the Conference will have any significant effect on its ability to deliver the agreements to which it is mandated. | UN | وجنوب أفريقيا لا تعتقد أن حجم عضوية المؤتمر سوف يكون له أي تأثير هام على قدرته على إنجاز الاتفاقات المكلف بها. |
97. The personalities of individual participants have an important influence on the level of coordination which can be achieved. | UN | ٧٩ - ولشخصيات فرادى المشتركين تأثير هام على مستوى التنسيق الذي يمكن تحقيقه. |
Such differences have a significant bearing on the manner in which enterprise development can best be pursued in each of these countries. | UN | ولهذه الاختلافات تأثير هام على الطريقة التي يمكن بها متابعة تنمية المشاريع على أفضل نحو في كل من هذه البلدان. |
8. In view of the large number of category " C " claims submitted to the Commission, the provisions of Decision 1 have had a significant bearing on the development of a claims processing system. | UN | ٨ - نظرا لكبر عدد المطالبات من الفئة " جيم " المقدمة إلى اللجنة، فقد كان ﻷحكام المقرر ١ تأثير هام على تطوير نظام لمعالجة المطالبات. |
A wide range of activities had occurred as a consequence of the Review, all of them having a major impact on the technological development process in Colombia. | UN | ومجموعة واسعة من الأنشطة إنما تمّت نتيجة للاستعراض، ولها جميعا تأثير هام على عملية التطور التكنولوجي في كولومبيا. |