ويكيبيديا

    "تأخذ بها الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations
        
    It also describes the actions that have been taken to enforce United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويصف التقرير أيضا التدابير التي اتخذت لإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The Council is a highly professional scientific group, that is grounded in solid technical work but that has a social conscience, which expects that such work should promote the well-being of all people, based on the health, humanitarian, scientific and peace-promoting principles of the United Nations and of WHO. UN والمجلس مجموعة علمية على درجة عالية من المهنية لها أسسها في العمل التقني المتين، ولكن لديها أيضاً ضمير اجتماعي يتوقع أن يوجه هذا العمل للترويج لرفاه جميع الناس على أساس المبادئ الصحية والإنسانية والعلمية ومبادئ الترويج للسلام والتي تأخذ بها الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    The preamble to the Constitution stated that the constitutional order was in accordance with the democratic norms of the United Nations and the countries of the free world. UN وقد جاء في ديباجة الدستور أن النظام الدستوري يتمشى مع القواعد الديمقراطية التي تأخذ بها الأمم المتحدة وبلدان العالم الحر.
    The policy for translating balance-sheet items maintained in other currencies is also in accordance with United Nations accounting standards. UN كما أن السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشف الميزانية المسجلة بعملات أخرى تتفق مع المعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    The policy for translating balance sheet items maintained in other currencies is also in accordance with United Nations accounting standards. UN كما أن السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشف الميزانية المسجلة بعملات أخرى تتفق مع المعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    In 2010 UNFPA supported the development of United Nations regional strategies against gender-based violence in both the Latin America and Caribbean and the Africa regions. UN وفي عام 2010، قدم الصندوق الدعم لاستحداث استراتيجيات إقليمية تأخذ بها الأمم المتحدة لمناهضة العنف الجنساني في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا.
    The policy for translating balance sheet items maintained in other currencies is also in accordance with United Nations accounting standards. UN كما أن السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشوف الميزانية المسجلة بعملات أخرى تتفق أيضا مع المعايير المحاسبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    The Secretariat is encouraged that the Group has agreed to develop policies through high-level endorsements and subsequent legal and procedural modifications to ensure the inclusion of sustainability considerations in United Nations corporate procurement and facilities management rules. UN ومما يبعث على تفاؤل الأمانة العامة أن الفريق قد اتفق على وضع السياسات من خلال التصديقات الرفيعة المستوى وما يليها من تعديلات قانونية وإجرائية لكفالة إدراج اعتبارات الاستدامة في القواعد التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بمشتريات المؤسسات وإدارة المرافق.
    6. The legal framework or hierarchy of norms of the United Nations is composed of the Charter of the United Nations, the Staff Regulations, the Staff Rules and administrative issuances. UN 6 - يتألف الإطار القانوني أو المعايير التراتبية التي تأخذ بها الأمم المتحدة من ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين والمنشورات الإدارية.
    53. My vision is of a United Nations in which this inability has been cured by bringing in a new, top-rank technology leadership, able to develop and implement an ICT strategy for the United Nations as a whole. UN 53 - أرى الأمم متحدة وقد عالجت هذا العجز عن طريق الاستعانة بقيادة جديدة للتكنولوجيا على أرفع مستوى قادرة على وضع وتنفيذ استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأخذ بها الأمم المتحدة ككل.
    It also sets out the status of investigations into those allegations as at 31 December 2005, and describes the actions that have been taken to enforce United Nations standards of conduct related to sexual exploitation and abuse. UN ويعرض التقرير أيضا حالة التحقيقات التي أجريت بشأن هذه الادعاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ويصف أيضا التدابير التي اتخذت لإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The United Nations is also cooperating with bilateral donors and other organizations involved in strengthening African peacekeeping capacity so as to ensure that all efforts in this area are closely coordinated and meet the broader United Nations peacekeeping standards. UN كما تتعاون الأمم المتحدة مع الجهات المانحة الثنائية والمنظمات الأخرى المشاركة في تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام، بغية كفالة التنسيق الوثيق بين جميع الجهود المبذولة في هذا المجال والوفاء بمعايير حفظ السلام الأعم التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    19. A wide range of measures were put in place in peacekeeping operations in 2004 to prevent and respond to sexual exploitation and abuse and to enforce United Nations standards of conduct in this regard. UN 19 - وقد وضعت في عام 2004 طائفة واسعة من التدابير في عمليات حفظ السلام لمنع وقوع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ومواجهتهما، ولإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Basic induction training on United Nations standards of conduct relating to sexual exploitation and abuse was initiated in a number of peacekeeping operations, including those in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone; UN وبدأ في عدد من عمليات حفظ السلام، من بينها العمليات القائمة في سيراليون وكوت ديفوار وليبيريا، برنامج تدريبي للتعريف بمعايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛
    21. While some progress has been made during the period under review, those efforts have also served to highlight shortcomings in terms of policies, procedures and guidelines that are needed to prevent sexual exploitation and abuse and enforce United Nations standards of conduct in this regard. UN 21 - وبرغم إحراز قدر من التقدم في الفترة المشمولة بالاستعراض، فقد أدت تلك الجهود أيضا إلى إبراز أوجه العجز المتعلقة بالسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية اللازمة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    34. In these early stages, most of the Organization's effort towards IPSAS adoption has been in establishing a project governance structure and project team, and working with the system-wide project to examine the standards and determine IPSAS-compliant accounting policies/practices that can be applied by the United Nations. UN 34 - وفي المراحل الأولى، انصبت جهود المنظمة لاعتماد المعايير في معظمها على إنشاء هيكل لإدارة المشروع وفريق للمشروع، والعمل مع مشروع اعتماد المعايير على نطاق المنظومة لبحث المعايير وتحديد السياسات والممارسات المحاسبية المراعية للمعايير التي يمكن أن تأخذ بها الأمم المتحدة.
    While some members commended the decision to form such an intervention brigade recommended by the Secretary-General in his special report after consultation with the African Union, the International Conference on the Great Lakes Region and SADC, some others voiced concern about the possible impact on United Nations peacekeeping principles. UN فأثنى بعضهم على قرار تشكيل لواء التدخل الذي أوصى به الأمين العام في تقريره الخاص، بعد التشاور مع الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بينما أعرب البعض الآخر عن قلقه إزاء الأثر المحتمل لذلك على مبادئ حفظ السلام التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    185. As noted in paragraphs 177 to 180 and 182 above, the increase in the 2011 proposed operational requirements for facilities and infrastructure, communications and information technology mainly reflects the continuation of the security enhancements and upgrades that were started in 2010 in order to comply with United Nations minimum operating security standards and minimum operating residential security standards. UN 185 - وحسب المشار إليه في الفقرات 177 إلى 180 و 182 أعلاه، تعكس أساسا الزيادة في الاحتياجات التشغيلية المقترحة لعام 2011 فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات استمرار التعزيزات والتحسينات الأمنية التي بدأت في عام 2010 من أجل الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة التي تأخذ بها الأمم المتحدة.
    126. The Secretariat has considered a number of other issues in exploring ways to further increase procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition, some of which could be considered contrary to the principles of United Nations procurement as stipulated in the United Nations Financial Regulations and Rules and the Procurement Manual. UN 126 - وقد نظرت الأمانة العامة في عدد من المسائل الأخرى في سياق بحث السبل الكفيلة بمواصلة زيادة فرص الشراء المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية، وقد يعتبر بعض تلك السبل منافيا لمبادئ الشراء التي تأخذ بها الأمم المتحدة بالشراء المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وفي دليل المشتريات.
    His delegation supported the United Nations zero-tolerance policy and the proposals for specific preventive measures contained in the Secretary-General's report (A/67/213), such as pre-deployment training programmes that set out the standards of conduct for officials and experts on mission and required them to have a clear understanding of the criminal law of host States. UN وقال إن وفده مؤيد لسياسة عدم التسامح مطلقاً التي تأخذ بها الأمم المتحدة وللمقترحات المتعلقة بوضع تدابير وقائية محددة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (A/67/213)، مثل برامج التدريب السابق على النشر التي تحدد قواعد السلوك لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات وتطلب منهم اكتساب فهم واضح للقانون الجنائي في البلدان المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد