ويكيبيديا

    "تأخذ علماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take note
        
    • takes note
        
    • note the
        
    • notes the
        
    He suggested that the Committee should recommend that the General Assembly should take note of that note. UN ومضى قائلاً إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علماً بهذه المذكرة.
    9. The action to be taken by the General Assembly is to take note of the present report. UN 9 - يُطلَب من الجمعية العامة أن تأخذ علماً بهذا التقرير.
    The SBI will be invited to take note of the information note and to consider progress in the implementation of the work programme, as well as related activities for 2014. UN وستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تأخذ علماً بمذكرة المعلومات وأن تنظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل فضلاً عن الأنشطة ذات الصلة لعام 2014.
    It also takes note of measures which are planned in order to reduce crowding in the prisons. UN كما أنها تأخذ علماً بالتدابير المقرر إدخالها لتقليل ازدحام السجون.
    To note the report by Botswana that it had not yet established a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, in accordance with decision XV/31, as it was awaiting assistance from an implementing agency; UN (أ) أن تأخذ علماً بتقرير بوتسوانا الذي يفيد بأنها لم تنشئ بعد نظاماً للتراخيص لواردات وصادرات بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص طبقاً للمقرر 15/31 حيث أنها تنتظر الحصول على المساعدة من وكالة منفذة؛
    She further notes the recent efforts made in prosecuting traffickers. UN وهي تأخذ علماً أيضاً بالجهود المبذولة مؤخراً لمقاضاة مرتكبي أفعال الاتجار.
    23. If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to take note of his report. UN 23 - وقال إنه إذا لم يستمع إلى أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تأخذ علماً بهذا التقرير.
    He considered that the Committee could only take note of the complexity of the issues raised by both parties, observe that they were still not in agreement, and urge them to continue their efforts to find a solution. UN ورأى المتحدث أنه ليس بإمكان اللجنة سوى أن تأخذ علماً بتعقد المسائل التي أثارها الطرفان، وأن تلاحظ أنهما لم يتوصلا إلى اتفاق، وأن تشجعهما على مواصلة جهودهما للوصول إلى حل.
    The SBI may wish to take note of the information provided by the secretariat, consider the options and suggestions presented, and provide guidance on those matters. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأخذ علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة وأن تنظر في الخيارات والاقتراحات المعروضة وأن تقدم توجيهات بشأن هذه القضايا.
    - Urges States to take note of its halon reserves and report back at the next regular assembly meeting. UN - تحث الدول على أن تأخذ علماً باحتياطاتها من الهالون وأن تقدم إفادة عن ذلك في اجتماع الجمعية العادي المقبل.
    19. The Chairman said he took it that the Committee wished to take note of the report. UN 19 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تأخذ علماً بالتقرير.
    They will also consider the recommendations, including those containing draft decisions, which are forwarded by the Committee to the Meeting of the Parties in a conferenceroom paper. It is customary for the Meeting of the Parties to take note of the report of the Committee and adopt the draft decisions contained in the conferenceroom paper. UN وينظر أيضاً في التوصيات بما في ذلك تلك التوصيات المشتملة على مشروعات مقررات والتي تحيلها اللجنة إلى اجتماع الأطراف في ورقة قاعة اجتماع، وقد درجت اجتماعات الأطراف على أن تأخذ علماً بتقرير اللجنة وأن تعتمد مشروعات المقررات الواردة في ورقة قاعة الاجتماع.
    They will also consider the recommendations, including those containing draft decisions, which are forwarded by the Committee to the Meeting of the Parties in a conferenceroom paper. It is customary for the Meeting of the Parties to take note of the report of the Committee and adopt the draft decisions contained in the conferenceroom paper. UN وينظر أيضاً في التوصيات بما في ذلك تلك التوصيات المشتملة على مشروعات مقررات والتي تحيلها اللجنة إلى اجتماع الأطراف في ورقة قاعة اجتماع، وقد درجت اجتماعات الأطراف على أن تأخذ علماً بتقرير اللجنة وأن تعتمد مشروعات المقررات الواردة في ورقة قاعة الاجتماع.
    The SBSTA may wish to take note of the information in this document and, where necessary: UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تأخذ علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقوم، عند الضرورة، بما يلي:
    Action: The SBI may take note of any additional information on the scheduling of sessions in the second half of 2009. UN 61- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأخذ علماً بأية معلومات إضافية عن الجدول الزمني للدورات في النصف الثاني من عام 2009.
    Action: The SBSTA will be invited to take note of the provisional information provided by the GCOS secretariat. UN 29- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن تأخذ علماً بالمعلومات المؤقتة المقدمة من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Action: The SBSTA will be invited to take note of the annual report on the technical review of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention. UN 31- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن تأخذ علماً بالتقرير السنوي عن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    It also takes note of measures being undertaken by UN-Habitat to enhance efficiency and productivity to ensure that the reduced level of resources does not impede successful delivery of the normative and operational work of the organization. UN وهي تأخذ علماً أيضاً بالتدابير التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة لتحسين الكفاءة والإنتاجية من أجل كفالة ألا يتسبب انخفاض مستوى الموارد في إعاقة إنجاز عمل المنظمة المعياري والتشغيلي.
    takes note of the attached Programme 20: International Protection, Durable Solutions, and Assistance to Refugees of the biennial programme plan of the United Nations proposed strategic framework for the period 2010-2011. UN تأخذ علماً بالبرنامج 20 المرفق: الحماية الدولية، والحلول الدائمة، ومساعدة اللاجئين، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011.
    18. He informed the Committee that the delegation of Antigua and Barbuda and the Iranian delegation had agreed that the wording " takes note of the activities " was more satisfactory and should be retained. UN ١٨ - الرئيس: أفاد اللجنة بأن وفدي أنتيغوا -بربودا وجمهورية إيران اﻹسلامية وافقا على اﻹبقاء على العبارة التالية " تأخذ علماً باﻷنشطة " ، بوصفها عبارة كافية.
    The Committee agreed to note the budget for the year 2003, on the understanding that the budget for 2004 would be indicative only and would be further examined in detail by the Committee at its seventh session. UN 49 - وافقت اللجنة على أن تأخذ علماً بعام 2003 على أساس فهم أن ميزانية 2004 سوف تكون إشارية فقط وسوف تفحص تفصيلياً بواسطة اللجنة في دورتها السابعة.
    While it notes the statement by the delegation that corporal punishment has been abolished, it notes with concern the indication in the State party's report that corporal punishment is still used, provided that a medical doctor is present. UN وهي إذ تأخذ علماً ببيان الوفد من أن العقاب البدني قد ألغي تلاحظ بقلق الإشارة في تقرير الدولة الطرف إلى استمرار استعمال العقاب البدني شريطة حضور أطباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد