ويكيبيديا

    "تأخذ هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take this
        
    • take that
        
    • taking this
        
    • taking that
        
    • takes this
        
    • take these
        
    • consider this
        
    • have this
        
    • you take
        
    • considering this
        
    The Federal Government continues to take this dangerous element very seriously. UN وما زالت الحكومة الاتحادية تأخذ هذا العنصر الخطير مأخذ الجد.
    Other panels should take this report into account while reviewing claims in the light of the particular, relevant facts and circumstances. UN وينبغي لﻷفرقة اﻷخرى أن تأخذ هذا التقرير في الاعتبار لدى استعراض المطالبات على ضوء الوقائع والظروف الخاصة ذات الصلة.
    Don't take this personally but that was a terrible, terrible mistake. Open Subtitles لا تأخذ هذا شخصيا لكن ذلك كان، خطأ فادحا رهيبا.
    You want to know why I didn't take that money? Open Subtitles كنت تريد أن تعرف لماذا لم تأخذ هذا المال؟
    I never take that off, Sire, not for anyone. Open Subtitles أنا لم تأخذ هذا الخروج، المولى، وليس لأحد.
    You don't seem to be taking this very seriously. Open Subtitles لا تبدو أنك تأخذ هذا على محمل الجد
    You take this drug yourself, and yet you conceal it? Open Subtitles أنت تأخذ هذا الدواء بنفسك وتريد أن تخبئ هذا
    He just wants you to take this home for him. Open Subtitles هو فقط يريدك أن تأخذ هذا للمنزل من أجله.
    It's a goddamn shame you gotta take this whole rap yourself. Open Subtitles أنه لعار عليك،يجب أن تأخذ هذا التوبيخ كله علي نفسك.
    I want you to take this anyhow. I promised it before. Open Subtitles أريد منك أن تأخذ هذا لقد وعدتك بها من قبل
    take this gun and put a pill in the bro'over there. Open Subtitles أريدك أن تأخذ هذا المسدس وتضع رصاصة في ذلك الرجل هُناك.
    Well, she might decide for you. You should take this. Open Subtitles ولكنها ربما تقرر بالنيابة عن يجب أن تأخذ هذا
    And don't take this the wrong way, but you're completely insane. Open Subtitles أنا أحبك،و لا تأخذ هذا بالطريقة الخاطئة لكنك مجنون تماما
    Hey, give me your radio. Can you take this dog? Open Subtitles ناولني جهازك هل من الممكن أن تأخذ هذا الكلب؟
    Why don't you take this and smash out that window. Open Subtitles لماذا لا تأخذ هذا و سحق خارج هذا الإطار.
    Governments must take this commitment very seriously and intensify their efforts to secure the protection of human rights defenders. UN ويتعين على الحكومات أن تأخذ هذا الالتزام مأخذ الجد وأن تكثف جهودها من أجل ضمان حماية المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Your granddaughter ought to take that insurance confirmation to the post office. Open Subtitles يجب على حفيدتك أن تأخذ هذا تأكيد الضمان إلى مكتب البريد.
    The Secretary-General should be requested to make proposals for the future that would take that factor into account. UN ومن ثم، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    I ask the Secretariat to take that request into account in the not-so-distant future. UN وأطلب إلى الأمانة العامة أن تأخذ هذا الطلب بعين الاعتبار في وقت ليس في المستقبل البعيد.
    I'm sorry, but it seems as if you're not taking this very seriously. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن يبدو لي كما لو إنك لا تأخذ هذا على محمل الجد
    I must say, you're taking this turn of events rather well. Open Subtitles يجب أن أقول، كنت تأخذ هذا التحول في الأحداث بشكل جيد إلى حد ما.
    You're not taking that thing out tomorrow? Are you? Open Subtitles انت لن تأخذ هذا الشيء غداً اليس كذلك؟
    New Zealand takes this obligation very seriously and continues to be active in countering nuclear proliferation risks in a number of contexts. UN إن نيوزيلندا تأخذ هذا الالتزام بشكل جاد للغاية وتواصل العمل بفعالية في مكافحة مخاطر الانتشار النووي في عدد من السياقات.
    But you don't need to take these kind of risks, Open Subtitles ولكنك لا تحتاج إلى أن تأخذ هذا النوع من المخاطر، و
    So let's at least consider this a while. Open Subtitles فيجب أن تأخذ هذا في الحسبان
    Clarence, I want you to have this ring... as a token of what you will never achieve. Open Subtitles كلآرنس ، انني أريدك أن تأخذ هذا الخاتم بوصفه رمز لكل مالن تستطيع تحقيقه ابداً
    You're not seriously considering this? - I'm considering whatever keeps us alive. Open Subtitles أنت لا تأخذ هذا الأمر بجدية أنا أعتبر الأهمية بإبقائنا أحياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد