Complaints against State officials gave rise to disciplinary or administrative measures or, if appropriate, court proceedings. | UN | والشكاوى المقدمة ضد وكلاء الدولة تتضمن اتخاذ إجراءات تأديبية أو إدارية ويمكن بخلاف ذلك اتخاذ تدابير قضائية. |
The Committee emphasizes that disciplinary or administrative remedies without access to effective judicial review cannot be deemed to constitute adequate redress in the context of article 14. | UN | وتؤكد اللجنة أن إتاحة سبل انتصاف تأديبية أو إدارية دون إمكانية اللجوء إلى سبل الانتصاف القضائية إجراء لا يمكن اعتباره كافياً من منظور المادة 14. |
The Committee emphasizes that disciplinary or administrative remedies without access to effective judicial review cannot be deemed to constitute adequate redress in the context of article 14. | UN | وتؤكد اللجنة أن إتاحة سبل انتصاف تأديبية أو إدارية دون إمكانية اللجوء إلى سبل الانتصاف القضائية لا يمكن اعتبار ذلك كافياً من منظور المادة 14. |
He came across cases of officials being subject to disciplinary or administrative procedures for offences such as abuse of power and, in some cases, convictions for offences such as causing physical injuries, as in Jordan and Paraguay. | UN | واطلع على حالات اتُخذت فيها تدابير تأديبية أو إدارية بحق موظفين حكوميين لارتكابهم جرائم معينة مثل استغلال السلطة، وفي بعض الأحيان، أدينوا لجرائم معينة مثل التسبب بأضرار جسدية، كما هي الحال في الأردن وباراغواي. |
The Committee notes with great concern that some instances of torture involving acts which are considered as " relatively minor offences " can lead to only disciplinary or administrative punishment (arts. 2, 4 and 12). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن بعض حالات التعذيب التي تنطوي على أفعال تعتبر " مخالفات بسيطة نسبياً " يمكن أن تؤدي فقط إلى عقوبات تأديبية أو إدارية (المواد 2 و4 و12). |
During the reporting period, the IGO completed 138 investigation reports. 45 per cent of these reports were sent to the Division of Human Resources Management (DHRM) for either disciplinary or administrative action after determining that the allegations were established. 30 per cent of the allegations were considered as unfounded or insufficiently established. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى مكتب المفتش العام من وضع 138 تقريراً بشأن التحقيقات. وأرسلت 45 في المائة من هذه التقارير إلى شعبة إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات تأديبية أو إدارية بشأنها بعدما تم التثبت من وجود ما يبرر هذه الادعاءات. |
When an investigation substantiates allegations of fraud or other misconduct, OAI refers the case to the Legal Support Office for consideration of disciplinary or administrative action against the staff or other personnel involved and for recovery of funds or assets. | UN | 60 - عندما يثبت تحقيق ما ادعاءات بالاحتيال أو بسوء التصرف، يحيل المكتب الحالة إلى مكتب الدعم القانوني للنظر في اتخاذ إجراءات تأديبية أو إدارية ضد الموظفين أو غيرهم من الموظفين العاملين، واسترداد الأموال أو الأصول. |
e The decision not to take disciplinary or administrative action is normally based on the separation of the staff member from service during the disciplinary proceedings or after the completion of the investigation owing to resignation, office-wide downsizing or death. | UN | (هـ) يستند قرار عدم اتخاذ إجراءات تأديبية أو إدارية عادة على إنهاء خدمة الموظف خلال الإجراءات التأديبية أو بعد إنجار التحقيق نظراً للاستقالة أو لتخفيض عام في حجم المكتب أو الوفاة. |
The Committee notes with great concern that some instances of torture involving acts which are considered as " relatively minor offences " can lead to only disciplinary or administrative punishment (arts. 2, 4 and 12). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن بعض حالات التعذيب التي تنطوي على أفعال تعتبر " مخالفات بسيطة نسبياً " يمكن أن تؤدي فقط إلى عقوبات تأديبية أو إدارية (المواد 2 و 4 و 12). |
The draft Police Act now before the Parliament provides that the Commission will be mandated to investigate complaints brought against police officers; to identify, ascertain and investigate the offences committed by police officers; to minimize corruption, excessive use of force and the commission of other offences by the police; and to review any disciplinary or administrative action brought against police officers. | UN | ومشروع القانون المتعلق بالشرطة المعروض الآن على البرلمان ينص على أن الشرطة ستكلف بالتحقيق في الشكاوى التي قدمت ضد مسؤولي الشرطة، وتحديد الجرائم التي ارتكبها مسؤولو الشرطة، والتأكد منها والتحقيق فيها؛ وللتقليل من الفساد والاستخدام المفرط للقوة وارتكاب جرائم أخرى من طرف الشرطة؛ ولاستعراض أي إجراءات تأديبية أو إدارية تتخذ ضد مسؤولي الشرطة. |
- to petition the competent state agencies for the initiation of disciplinary or administrative action or criminal proceedings against the official whose decisions or actions (inactions) are deemed violations of human and civil rights and freedoms; | UN | - أن يلتمس من وكالات الدولة ذات الاختصاص اتخاذ إجراءات تأديبية أو إدارية أو إقامة دعاوى جنائية ضد المسؤول الذي تعتَبر القرارات أو الإجراءات التي يتخذها (أو لا يتخذها) انتهاكات لحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات؛ |