To supply small arms and light weapons only to Governments or to entities duly authorized by Governments. | UN | إمداد الحكومات فقط بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو الكيانات التي تأذن لها الحكومات حسب الأصول. |
34. No subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly, unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | 34 - لا يسمح لأية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة أثناء إحدى الدورات العادية للجمعية، ما لم تأذن لها الجمعية بذلك صراحة. |
Much of the supply and acquisition of arms in regions of conflict dealt with by the United Nations has been conducted by Governments or by legal entities authorized by Governments. | UN | وجانب كبير من إمدادات الأسلحة واقتنائها في مناطق الصراعات التي تعالجها الأمم المتحدة يتم من خلال الحكومات، أو من خلال هيئات قانونية تأذن لها الحكومات بذلك. |
The SubCommission recommended that the Commission and the Economic and Social Council authorize it to appoint one of its members as Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study of the rights of non-citizens. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بأن تأذن لها لجنة حقوق لإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين أحد أعضائها مقرراً خاصاً تسند إليه مهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين. |
The Preparatory Committee also decided to recommend that the General Assembly authorize it to extend its second session for up to five additional working days. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية أيضاً التوصية بأن تأذن لها الجمعية العامة بتمديد دورتها الثانية لمدة أقصاها خمسة أيام عمل إضافية. |
Noting the request of the Committee that the General Assembly authorize an extension of its meeting time by one week in 2014 and one week in 2015, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة طلبت أن تأذن لها الجمعية العامة بتمديد وقت اجتماعها بأسبوع واحد عام 2014 وأسبوع واحد عام 2015، |
47. By its decision 39/I, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women requests the General Assembly to authorize the Committee: | UN | 47 - تطلب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مقررها 39/أولا إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بما يلي: |
Much of the supply and acquisition of arms in regions of conflict dealt with by the United Nations has been conducted by Governments or by legal entities authorized by Governments. | UN | وجانب كبير من إمدادات الأسلحة واقتنائها فـــي مناطق النزاعات التي تعالجها الأمم المتحدة يتم من خلال الحكومات، أو من خلال هيئات قانونية تأذن لها الحكومات بذلك. |
In the current case, Peru would like to highlight that Article 96 of the Charter clearly establishes that it is within the competence of the General Assembly, the Security Council or other organs or specialized agencies that are authorized by the General Assembly to request advisory opinions of the Court on legal matters. | UN | وفي الحالة الراهنة، تود بيرو أن تبرز أن المادة 96 من الميثاق تنص بوضوح على أنه في نطاق اختصاص الجمعية العامة ومجلس الأمن أو الأجهزة الأخرى أو الوكالات المتخصصة التي تأذن لها الجمعية العامة أن تطلب فتاوى من المحكمة بشأن المسائل القانونية. |
We call on States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited to Governments, or entities duly authorized by Governments, and to implement legal restrictions preventing the illicit trade of small arms and light weapons with non-State actors. | UN | وندعو الدول، لا سيما الدول المنتجة الرئيسية، إلى أن تكفل اقتصار توريد الأسلحة الصغيرة والخفيفة على الحكومات، أو الكيانات التي تأذن لها الحكومات بذلك على النحو الواجب، وأن تضع القيود القانونية موضع التنفيذ لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع الأطراف من غير الدول. |
We call on States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited to Governments, or entities duly authorized by Governments, and to implement legal restrictions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. | UN | ونهيب بالدول، وخاصة كبار الدول المنتجة، أن تكفل قصر تزويد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات، أو الهيئات التي تأذن لها الحكومات بذلك حسب الأصول، وتنفيذ القيود القانونية التي تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
O. Meetings of subsidiary organs 42. Pursuant to section 1, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985, no subsidiary organ of the Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | 42 - عملا بالفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، لا يسمح لأية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة في أثناء الجزء الرئيسي لإحدى الدورات العادية للجمعية العامة، ما لم تأذن لها الجمعية العامة بذلك صراحة. |
P. Meetings of subsidiary organs 41. Pursuant to section 1, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985, no subsidiary organ of the Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | 41 - عملا بالفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، لا يسمح لأية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة في أثناء الجزء الرئيسي لإحدى الدورات العادية للجمعية العامة، ما لم تأذن لها الجمعية العامة بذلك صراحة. |
In its decision 1993/109, the SubCommission requested the Commission on Human Rights to authorize it to appoint one of its members to undertake a special study. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية، في مقررها 1993/109 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تعين أحد أعضائها لإجراء دراسة خاصة. |
In its decision 1993/109, the Sub—Commission requested the Commission on Human Rights to authorize it to appoint one of its members to undertake a special study. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية، في مقررها 1993/109 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تعين أحد أعضائها لإجراء دراسة خاصة. |
The SubCommission recommended that the Commission and the Economic and Social Council authorize it to appoint one of its members as Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study of the rights of non-citizens. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بأن تأذن لها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين أحد أعضائها مقرراً خاصاً تسند إليه مهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين. |
The Commission is therefore of the view that the exception to the headquarters rule authorized by the General Assembly since the inception of the Commission in 1975 should continue to be granted in the future, and recommends to the General Assembly to authorize it to accept invitations from participating organizations to hold a session or sessions at their headquarters in years when more than one session is held. | UN | ولهذا ترى اللجنة أنه ينبغي الاستمرار في منح الاستثناء لقاعدة الاجتماع في المقر الذي لا تزال الجمعية العامة تأذن به منذ ابتداء اللجنة عام ١٩٧٥ في المستقبل، وتوصي الجمعية العامة بأن تأذن لها بقبول دعوات من منظمات مشاركة لعقد دورة أو دورات في مقارها في السنوات التي يُعقد فيها أكثر من دورة. |
CEDAW hoped that the Assembly would also authorize it, on an interim basis, to hold at least two three-week sessions annually, each preceded by a session of the working group, with a view to reducing its backlog of States parties' reports to review. | UN | وتأمل اللجنة أن تأذن لها الجمعية العامة أيضا، على أساس مؤقت، بعقد دورتين على اﻷقل سنويا، تستغرق كل منهما ثلاثة أسابيع، ويسبقها اجتماع للفريق العامل، بهدف تقليص ما تراكم على اللجنة من تقارير الدول اﻷطراف التي تنتظر الاستعراض. |
kindly to authorize it to submit an assessment of the amount of the compensation due to it on this account from the Democratic Republic of the Congo in a subsequent phase of the proceedings in the event that the two Parties should be unable to agree on the amount thereof within a period of six months following delivery of the Judgment. | UN | أن تأذن لها بتقديم تقييم لمبلغ التعويض المستحق لها في هذا الشأن على جمهورية الكونغو الديمقراطية في مرحلة لاحقة من إجراءات الدعوى في حالة عدم تمكّن الطرفين من الاتفاق على هذا المبلغ في غضون فترة ستة أشهر بعد صدور الحكم. |
Noting the request of the Committee that the General Assembly authorize an extension of its meeting time by one week in 2014 and one week in 2015, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة طلبت أن تأذن لها الجمعية العامة بتمديد وقت اجتماعها بأسبوع واحد عام 2014 وأسبوع واحد عام 2015، |
" Noting the request of the Committee that the General Assembly authorize an extension of its meeting time by one week in 2014 and one week in 2015, | UN | " وإذ تلاحظ أن اللجنة طلبت أن تأذن لها الجمعية العامة بتمديد وقت اجتماعها بأسبوع واحد عام 2014 وأسبوع واحد عام 2015، |
188. The Sub-Commission, at its forty-fifth session, requested the Commission on Human Rights, by its decision 1993/109, to authorize the Sub-Commission at its forty-sixth session to appoint one of its members to undertake a special study. | UN | ٨٨١- وطلبت اللجنة الفرعية، في مقررها ٣٩٩١/٩٠١ الذي اتخذته في دورتها الخامسة واﻷربعين، إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تأذن لها بأن تعين في دورتها السادسة واﻷربعين أحد أعضائها ﻹجراء دراسة خاصة. |
To that end, supply small arms and light weapons only to Governments, or to entities authorized to procure arms by their Government. " | UN | ولهذه الغاية يجوز إمداد الحكومات وحدها بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو الكيانات التي تأذن لها حكومتها باقتناء الأسلحة " . |
In such a case, the procuring entity (under article 64 of the Model Law) is prohibited from dispatching the notice of acceptance until it receives notification from appropriate authorities ordering or authorizing it to do so. | UN | وفي هذه الحالة، يُحظر على الجهة المشترية (بموجب المادة 64 من القانون النموذجي) أن ترسل إشعار القبول إلى حين تلقيها إبلاغا من السلطات المختصة تأمرها أو تأذن لها فيه بإرسال ذلك الإشعار. |