ويكيبيديا

    "تأسيسا على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • building upon
        
    • building on the
        
    • drawing on the relevant
        
    • basis of the
        
    building upon the Dubai Declaration and the OPS, the following five areas are considered relevant for conducting a governance assessment: UN تأسيسا على إعلان دبي وإستراتيجية السياسات الجامعة، تعتبر المجالات الخمسة التالية وثيقة الصلة بتقييم أسلوب الإدارة:
    Negotiations in Cancún and thereafter, building upon the Copenhagen Accord, must pave the way for the timely adoption of a comprehensive and legally binding post-Kyoto agreement. UN إن مفاوضات كانكون وما بعدها ينبغي، تأسيسا على اتفاق كوبنهاغن، أن تمهد الطريق لاعتماد اتفاقية شاملة وملزمة قانونا لمرحلة ما بعد كيوتو.
    2. Requests the Ad Hoc Committee to continue consideration of new alternative approaches building upon its deliberations at the session held in 1993, with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل النظر في وضع نهج بديلة جديدة تأسيسا على مداولاتها في الدورة المعقودة في عام ١٩٩٣، بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق يوفر قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي؛
    An effective United Nations system-wide coordination mechanism would be established for the preparatory process after informal consultations with all agencies, building on the experience of the interagency committee created in 2013. UN وسيتم إنشاء آلية تنسيق فعالة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار العملية التحضيرية بعد مشاورات غير رسمية مع جميع الوكالات، تأسيسا على تجربة اللجنة المشتركة بين الوكالات التي تم إنشاؤها في 2013.
    building on the initial support funded from the Afghan Interim Authority Fund, UNDP continues to provide support to the civilian police and the special commissions. UN ويواصل البرنامج، تأسيسا على الدعم الأولي الممول من صندوق السلطة الأفغانية المؤقتة، تقديم الدعم إلى الشرطة المدنية واللجان الخاصة.
    3. Decides to authorize IGAD and Member States of the African Union to establish a protection and training mission in Somalia, to be reviewed after an initial period of six months by the Security Council with a briefing by IGAD, with the following mandate drawing on the relevant elements of the mandate and concept of operations specified in the Deployment Plan for IGASOM: UN 3 - يقرر أن يأذن للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بإنشاء بعثة حماية وتدريب في الصومال يستعرض مجلس الأمن ولايتها بعد فترة أولية قدرها ستة أشهر في ضوء إحاطة تقدمها الهيئة آنفة الذكر، ويسند إليها تأسيسا على عناصر ولاية العمليات ومفهومها المنصوص عليهما في هذا الصدد في خطة نشر بعثة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الولاية التالية:
    In this context, the human and financial resource implications of the outcome of the special session should be considered, building upon the request, in paragraph 327 of the Platform for Action, that sufficient human and financial resources be ensured for the Division within the regular budget of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الآثار المترتبة على نتيجة الدورة الاستثنائية من حيث الموارد البشرية والمالية، تأسيسا على الطلب الوارد في الفقرة 327 من منهاج العمل، للتكفل بتزويد الشعبة بالموارد المالية والبشرية الكافية في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    2. Requests the Ad Hoc Committee to continue consideration of new alternative approaches building upon its deliberations at the session held in 1993, with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تواصل النظر في وضع نهج بديلة جديدة تأسيسا على مداولاتها في الدورة المعقودة في عام ١٩٩٣، بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق يوفر قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي؛
    (e) Identify the most appropriate thematic entry points according to the particular local situation and develop macro-level SHD action programmes building upon this base. UN )ﻫ( تحديد أنسب المداخل الموضوعية حسب الحالة المحلية المعينة ووضع برامج عمل على المستوى الكلي للتنمية البشرية المستدامة تأسيسا على هذه القاعدة.
    It is urgent that, building upon this good will, the two countries make further progress in addressing the problems posed by the continued presence of 28,000 former refugees from Timor-Leste in West Timor. UN ومن الأمور العاجلة أن يحرز البلدان، تأسيسا على هذا الشعور الودي، مزيدا من التقدم في مواجهة المشاكل التي يطرحها استمرار وجود 000 28 لاجئ سابق من تيمور - ليشتي في تيمور الغربية.
    17. A graduated (step-by-step, or incremental) approach; this would not preclude an eventual conference when appropriate, but permits focus on feasible initial steps building upon existing areas of cooperation. UN ٧١ - نهج تدريجي )خطوة بخطوة أو تزايدي(؛ لا يحول هذا دون أن يعقد في النهاية مؤتمر عند الاقتضاء، بيد أنه يسمح بالتركيز على الخطوات اﻷولية الممكنة تأسيسا على مجالات التعاون القائمة.
    China had supported resolution 48/82, in which the General Assembly requested the Ad Hoc Committee " to continue consideration of new alternative approaches building upon its deliberations at the session held in 1993, with a view to reaching early agreement to give new impetus to the process of strengthening cooperation and ensuring peace, security and stability in the Indian Ocean region. " UN وقد أيدت الصين القرار ٤٨/٨٢، الذي طلبت فيه الجمعية من اللجنة المخصصة " أن تواصل النظر في وضع نهج بديلة جديدة تأسيسا على مداولاتها في الدورة المعقودة في عام ١٩٩٣، بغية التوصل في وقت مبكر الى اتفاق يوفر قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي " .
    7. Also requests the Conference on Disarmament to intensify its consideration of the question of the prevention of an arms race in outer space in all its aspects, building upon areas of convergence and taking into account relevant proposals and initiatives, including those presented in the Ad Hoc Committee at the 1994 session of the Conference and at the forty-ninth and fiftieth sessions of the General Assembly; UN ٧ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر بصورة مكثفة في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه، تأسيسا على المجالات التي تتلاقى بشأنها وجهات النظر، وآخذا في الاعتبار المقترحات والمبادرات ذات الصلة، بما فيها تلك التي قُدمت في اللجنة المخصصة في دورة المؤتمر لعام ١٩٩٤ وفي الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجمعية العامة؛
    23. A broad confidence- and security-building approach not only on issues of military concern, but also building upon, inter alia, the economic and social aspects referred to in the 1971 Declaration, as well as scientific, cultural and environmental aspects, for example, the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation Council (IOMAC) initiative has already developed a promising framework for cooperation. UN ٣٢ - نهج عريض لبناء الثقة واﻷمن، ليس بشأن القضايا ذات الاهتمام العسكري فحسب، بل أيضا تأسيسا على جملة أمور من بينها الجوانب الاقتصادية والاجتماعية المشار اليها في اعلان عام ١٩٧١، فضلا عن الجوانب العلمية والثقافية والبيئية، وسبق لمبادرة مجلس التعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي، مثلا، أن استحدثت إطارا واعدا للتعاون.
    7. Also requests the Conference on Disarmament to intensify its consideration of the question of the prevention of an arms race in outer space in all its aspects, building upon areas of convergence and taking into account relevant proposals and initiatives, including those presented in the Ad Hoc Committee at the 1994 session of the Conference and at the forty-ninth and fiftieth sessions of the General Assembly; UN ٧ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر بصورة مكثفة في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه، تأسيسا على المجالات التي تتلاقى بشأنها وجهات النظر، وآخذا في الاعتبار المقترحات والمبادرات ذات الصلة، بما فيها تلك التي قُدمت في اللجنة المخصصة في دورة المؤتمر لعام ١٩٩٤ وفي الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجمعية العامة؛
    39. The proposals of the Panel map out the course of such a process of change building on the best practices of the United Nations. UN 39 - وترسم اقتراحات الفريق مسار عملية التغيير هذه تأسيسا على أفضل ممارسات الأمم المتحدة.
    Japan firmly believes that Member States and the IAEA Secretariat should make efforts to ensure that the Technical Cooperation Program is implemented effectively, building on the principle of shared responsibility by all IAEA Member States and with efficient management by the IAEA secretariat. UN وتعتقد اليابان جازمة أنه ينبغي للدول الأعضاء وأمانة الوكالة أن يبذلا جهودا لكفالة التنفيذ الفعلي لبرنامج التعاون التقني وذلك تأسيسا على مبدأ تقاسم المسؤولية فيما بين جميع الدول الأعضاء في الوكالة وكفالة كفاءة أداء أمانة الوكالة في إدارتها لها.
    The initiative was launched as a collaboration between UNDP and Cisco Systems, building on the momentum created by three concerts in Geneva, London and New York in 1999, which attracted over 100,000 people and some 2.4 million others via live webcasts. UN وقد استُهلت المبادرة في شكل تعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة نظم سيسكو، تأسيسا على الزخم الذي حققته ثلاث حفلات في جنيف ولندن ونيويورك في عام 1999 حضرها أكثر من 000 100 شخص وشاهدها زهاء 2.4 مليون شخص آخر أثناء بثها المباشر على الشبكة العالمية.
    At the same time, Timor-Leste's remaining requirements have become increasingly clear during the reporting period, and plans for peacekeeping support after 20 May 2004 have been further elaborated, building on the outline provided in my special report. UN وفي الوقت ذاته، أخذت الاحتياجات المتبقية لتيمور - ليشتي تتضح أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير وازداد تبلور خطط دعم حفظ السلام بعد 20 أيار/مايو 2004، تأسيسا على الموجز الذي قدمته في تقريري الخاص.
    24. Political dialogue and cooperation between Afghanistan and regional countries has continued to progress, building on the process launched at the Istanbul Conference for Afghanistan: Security and Cooperation in the Heart of Asia in November 2011. UN 24 - تواصل التقدم في الحوار والتعاون السياسيين بين أفغانستان وبلدان المنطقة تأسيسا على العملية التي بدأت في مؤتمر اسطنبول المعني بأفغانستان: الأمن والتعاون في قلب آسيا، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    3. Decides to authorize IGAD and Member States of the African Union to establish a protection and training mission in Somalia, to be reviewed after an initial period of six months by the Security Council with a briefing by IGAD, with the following mandate drawing on the relevant elements of the mandate and concept of operations specified in the Deployment Plan for IGASOM: UN 3 - يقرر أن يأذن للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بإنشاء بعثة حماية وتدريب في الصومال يستعرض مجلس الأمن ولايتها بعد فترة أولية قدرها ستة أشهر في ضوء إحاطة تقدمها الهيئة آنفة الذكر، ويسند إليها تأسيسا على عناصر ولاية العمليات ومفهومها المنصوص عليهما في هذا الصدد في خطة نشر بعثة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الولاية التالية:
    On the basis of the proposals contained in the annex to the document under consideration, the delegation of Colombia suggests an alternative text for this provision, which would become article 15. UN تأسيسا على المقترحات الواردة في مرفق الوثيقة قيد النظر، يقترح وفد كولومبيا نصا بديلا لهذه القاعدة التي ستصبح المادة 15.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد