ويكيبيديا

    "تأشيراتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their visas
        
    • their visa
        
    • visas were
        
    They can obtain their visas at the Turkish border or on arrival. UN وبإمكانهم الحصول على تأشيراتهم على الحدود التركية أو عند وصولهم.
    Official passport holders are required to obtain their visas from Turkish diplomatic representatives before travel. UN ويجب على حاملي الجوازات الرسمية الحصول على تأشيراتهم من مكاتب التمثيل الدبلوماسي التركية قبل السفر.
    Official passport holders are required to obtain their visas from Turkish diplomatic representatives before travel. UN ويجب على حاملي الجوازات الرسمية الحصول على تأشيراتهم من مكاتب التمثيل الدبلوماسي التركي قبل السفر.
    In many cases, children who have overstayed their visa have been deported. UN وفي كثير من الحالات، تم ترحيل الأطفال الذين تجاوزوا مدد تأشيراتهم.
    Sometimes their visa requirements legally bind them to reside with their employers. UN وأحيانا تلزمهم مقتضيات تأشيراتهم قانونا بالإقامة مع مشغليهم.
    The duration of their visas depends on the length of their contract. UN وتتوقف مدة تأشيراتهم على طول مدة عقودهم.
    Twelve Polish Catholic priests and nuns were also informed that their visas would not be renewed at the end of the year. UN كما أُبلغ إثنا عشر من الكهنة والراهبات الكاثوليكيين البولنديين بأنه لن يتم تجديد تأشيراتهم في نهاية السنة.
    He hoped that individuals who had had trouble in past years had already applied for their visas. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الأفراد الذين واجهوا مشاكل في السنوات الماضية قد قدموا بالفعل طلبات الحصول على تأشيراتهم.
    Those three individuals received their visas three days later. UN وحصل هؤلاء اﻷفراد الثلاثة على تأشيراتهم بعد ثلاثة أيام.
    Resident foreign missionaries are generally able to renew their visas, but since the mid-1960s, entry for new resident missionaries is denied. UN وعموماً يمكن للمبشرين اﻷجانب المقيمين أن يجددوا تأشيراتهم لكنه لا يسمح بالدخول لمبشرين مقيمين جُدد منذ منتصف الستينات.
    He wanted me to tell you that their visas have finally come through. Open Subtitles أرادني أن أخبركِ أنهم حصلوا على تأشيراتهم أخيراً.
    In this and other instances, the Iraqi officials had been informed several days earlier that their visas were ready to be issued during normal business hours. UN وفي هذه الحالة وفي حالات أخرى، تم إبلاغ المسؤولين العراقيين قبل عدة أيام بأن تأشيراتهم جاهزة لﻹصدار أثناء ساعات العمل العادية.
    During the previous summer, many of his colleagues and their families had been unable to travel home because they had only received their visas weeks after schools had reopened. UN وخلال الصيف الماضي، لم يتمكن العديد من زملائه وأفراد أسرهم من السفر إلى الوطن لأنهم لم يحصلوا على تأشيراتهم إلا بعد مرور أسابيع على إعادة فتح المدارس أبوابها.
    The Steering Committee considers this as a continuing challenge to ensure that candidates for sponsorship organise their visas in time to attend CCW meetings and conferences. UN وترى اللجنة ذلك من التحديات التي لا تزال مطروحة والتي ينبغي التغلب عليها لتمكين المرشحين للرعاية من تنظيم أمور تأشيراتهم في الوقت المناسب لحضور اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية ومؤتمراتها.
    It remains an ongoing challenge to ensure that candidates for sponsorship organise their visas in time to attend CCW meetings and conferences. UN ومن التحديات التي لا تزال مطروحة أن ينظم المرشحون للرعاية أمور تأشيراتهم في الوقت المناسب لحضور اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية ومؤتمراتها.
    To ensure continued support to the troops, some UNISFA staff were deployed to Wau, in South Sudan, pending receipt of their visas. UN وسعياً لكفالة استمرار تقديم الدعم إلى القوات، نُشر بعض موظفي القوة الأمنية المؤقتة في واو، بجنوب السودان، في انتظار استلام تأشيراتهم.
    Participants who cannot obtain their visas prior to departure may, on an exceptional basis, obtain them on arrival at the airport in Istanbul, according to the procedures set out below. UN وبإمكان المشارِكين الذين يتعذّر عليهم الحصول على تأشيراتهم قبل المغادرة، أن يحصلوا عليها بصورة استثنائية، عند وصولهم إلى المطار في اسطنبول، وفقاً للإجراءات الوارد ذكرها أدناه.
    Illegal activities, if carried out by foreigners, constitute a violation of terms of their stay, and might entail prosecution or cancellation of their visas. UN وأن الأنشطة المخالفة للقوانين عندما يضطلع بها الأجانب تشكل انتهاكاً لشروط إقامتهم وأنها قد تؤدي إلى ملاحقتهم أو إلغاء تأشيراتهم.
    In advance of their arrival, participants will be sent a copy of their visa by fax. UN وترسل إلى المشتركين قبل وصولهم نسخة بالفاكس من تأشيراتهم.
    They also suffer threats and intimidation, including that their employer will not renew their visa, have them deported, make false allegations to the police about them stealing from the household, or being thrown out into the streets. UN كما يتعرض هؤلاء العمال للتهديد والتخويف، بما في ذلك تهديدهم بألا يجدد صاحب العمل تأشيراتهم أو بأن يرحلهم أو يقدم بلاغات كاذبة للشرطة بأنهم سرقوا أغراضاً من المنزل أو يلقي بهم إلى الشوارع.
    Iranian diplomats needed to stay from three to five days in Vienna to get their visa. UN وأوضح أن الدبلوماسيين الإيرانيين يضطرون للبقاء من ثلاثة إلى خمسة أيام في فيينا الحصول على تأشيراتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد