ويكيبيديا

    "تأكيده مجددا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reaffirmed in
        
    • reaffirmed at
        
    :: As reaffirmed in Libreville, the negotiations will fall within the framework of the international mediation of President Nelson Mandela and the Arusha Agreement. UN :: على نحو ما تم تأكيده مجددا في ليبرفيل، سوف تنخرط عملية التفاوض في إطار الوساطة الدولية التي يقوم بها الرئيس نيلسون مانديلا واتفاق أروشا.
    I therefore have the honour to inform the Assembly that that position was reaffirmed in the latest decision reached by African leaders at their Extraordinary Summit in Addis Ababa on 31 October 2005. UN ولذلك أتشرف بإبلاغ الجمعية بأن هذا الموقف تم تأكيده مجددا في آخر قرار توصل إليه رؤساء بلدان أفريقيا في مؤتمر قمتهم الاستثنائي الذي عُقد في أديس أبابا، بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    13. FLNKS would not flag in achieving its political goal of full international sovereignty on Kanak land, with the total support of the Melanesian Spearhead Group (MSG) as reaffirmed in the recent Nouméa Declaration. UN 13 - ومضى قائلا إن الجبهة لن تتراخى في تحقيق هدفها السياسي وهو السيادة الدولية الكاملة لأراضي كاناك، بدعم كامل من مجموعة الطليعة الميلانيزية على النحو الذي جرى تأكيده مجددا في إعلان نوميا الأخير.
    As reaffirmed at the fourth CTBT ministerial meeting on 24 September 2008 in New York, the CTBT would contribute towards the prevention of the vertical proliferation of nuclear weapons by halting the development of new weapons of mass destruction. UN وعلى النحو الذي تم تأكيده مجددا في الاجتماع الوزاري الرابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك، فإن المعاهدة ستسهم نحو منع الانتشار الرأسي للأسلحة النووية بوقفها استحداث أسلحة جديدة للدمار الشامل.
    Welcoming the efforts of countries that are increasing their civilian, including humanitarian, efforts to assist the Government and the people of Afghanistan and encouraging the international community to further enhance their contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and UNAMA, with a view to strengthening Afghan leadership and ownership, as reaffirmed at the Tokyo Conference in July 2012, UN وإذ يرحب بمساعي البلدان التي تقوم بزيادة جهودها المدنية، بما في ذلك الجهود الإنسانية، لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماته بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة، من أجل تعزيز القيادة الأفغانية والسيطرة الأفغانية على زمام الأمور، حسب ما تم تأكيده مجددا في مؤتمر طوكيو المعقود في تموز/يوليه 2012،
    The Ministers recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. UN 115 - وأشار الوزراء إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجددا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية.
    The Heads of State or Government recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. UN 122 - وأشار رؤساء الدول والحكومات إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجددا في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية.
    The Ministers recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. UN 156 - وأشار الوزراء إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجددا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية.
    78. The attack underscored the importance of maintaining a stable and secure environment in southern Lebanon, an expected accomplishment reaffirmed in the report of the Secretary-General on the budget for UNIFIL for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 (A/61/870). UN 78 - وأردف قائلا إن الاعتداء يؤكد أهمية المحافظة على بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان، وهو إنجاز مرتقب جرى تأكيده مجددا في تقرير الأمين العام عن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/61/870).
    24. Emphasizes the link between poverty eradication and improving access to safe drinking water, and stresses in that regard the objective to halve, by 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people who do not have access to basic sanitation, as reaffirmed in the Johannesburg Plan of Implementation; UN 24 - تؤكد الصلة بين القضاء على الفقر وتحسين إمكانات الحصول على مياه الشرب السليمة وتشدد في هذا الصدد على هدف تحقيق تخفيض بنسبة النصف، بحلول 2015، بنسبة السكان غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب السليمة أو على تحمل تكاليفه، ونسبة السكان الذين لا تتوفر لهم المرافق الصحية الأساسية، حسب ما جرى تأكيده مجددا في خطة تنفيذ جوهانسبرغ؛
    24. Emphasizes the link between poverty eradication and improving access to safe drinking water, and stresses in this regard the objective to halve, by 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people who do not have access to basic sanitation, as reaffirmed in the Johannesburg Plan of Implementation; UN 24 - تؤكد الصلة بين القضاء على الفقر وتحسين إمكانات الحصول على مياه الشرب السليمة، وتشدد في هذا الصدد على هدف تحقيق تخفيض إلى النصف، بحلول 2015، في نسبة السكان غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب السليمة أو على تحمل تكاليفه، ونسبة السكان الذين لا يتوافر لهم الصرف الصحي الأساسي، حسب ما جرى تأكيده مجددا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    " 29. Emphasizes the link between poverty eradication and improving access to safe drinking water, and stresses in that regard the objective to halve, by 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people who do not have access to basic sanitation, as reaffirmed in the Johannesburg Plan of Implementation; UN " 29 - تؤكد الصلة بين القضاء على الفقر وتحسين إمكانات الحصول على مياه الشرب المأمونة، وتشدد في هذا الصدد على هدف التمكن، بحلول عام 2015، من الهبوط إلى النصف بنسبة السكان غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب المأمونة أو على تحمل تكاليفها وبنسبة السكان الذين لا يتوافر لهم الصرف الصحي الأساسي، وفقا لما جرى تأكيده مجددا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    32. Emphasizes the link between poverty eradication and improving access to safe drinking water, and stresses in that regard the objective to halve, by 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people who do not have access to basic sanitation, as reaffirmed in the Johannesburg Plan of Implementation; UN 32 - تؤكد الصلة بين القضاء على الفقر وتحسين إمكانات الحصول على مياه الشرب المأمونة، وتشدد في هذا الصدد على هدف تخفيض نسبة السكان غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب المأمونة أو على تحمل تكاليفها ونسبة السكان الذين لا يتوافر لهم الصرف الصحي الأساسي، إلى النصف بحلول عام 2015 وفقا لما تم تأكيده مجددا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    32. Emphasizes the link between poverty eradication and improving access to safe drinking water, and stresses in that regard the objective to halve, by 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people who do not have access to basic sanitation, as reaffirmed in the Johannesburg Plan of Implementation; UN 32 - تشدد على الصلة بين القضاء على الفقر وتحسين فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة، وتؤكد، في ذلك الصدد، على هدف تخفيض نسبة السكان غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب المأمونة أو على تحمل تكاليفها ونسبة السكان الذين لا يتوافر لهم الصرف الصحي الأساسي، إلى النصف بحلول عام 2015، وفقا لما تم تأكيده مجددا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    " 31. Emphasizes the link between poverty eradication and improving access to safe drinking water, and stresses in that regard the objective to halve, by 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people who do not have access to basic sanitation, as reaffirmed in the Johannesburg Plan of Implementation; UN " 31 - تؤكد الصلة بين القضاء على الفقر وتحسين إمكانات الحصول على مياه الشرب السليمة، وتشدد في هذا الصدد على هدف التمكن، بحلول عام 2015، من الهبوط إلى النصف بنسبة السكان غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب السليمة أو على تحمل تكاليفها وبنسبة السكان الذين لا يتوافر لهم الصرف الصحي الأساسي، وفقا لما جرى تأكيده مجددا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    35. Emphasizes the link between poverty eradication and improving access to safe drinking water, and stresses in that regard the objective to halve, by 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people who do not have access to basic sanitation, as reaffirmed in the Johannesburg Plan of Implementation; UN 35 - تؤكد الصلة بين القضاء على الفقر وتحسين إمكانات الحصول على مياه الشرب المأمونـة، وتشدد في هذا الصدد على هدف التمكن، بحلول عام 2015، من تخفيـض نسبة السكان غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب المأمونـة أو على تحمل تكاليفها ونسبة السكان الذين لا يتوافر لهم الصرف الصحي الأساسي إلى النصف، وفقا لما جرى تأكيده مجددا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    The Heads of State and Government recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. UN 169 - أشار رؤساء الدول والحكومات إلى تعهد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسبما جرى تأكيده مجددا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا أهمية دور الأمم المتحدة في التشجيع على ممارسات الديمقراطية وتعزيزها في الدول الأعضاء التي تسعى إلى الحصول على المساعدة القانونية والتقنية والمالية.
    Welcoming the efforts of countries that are increasing their civilian, including humanitarian, efforts to assist the Government and the people of Afghanistan and encouraging the international community to further enhance their contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and UNAMA, with a view to strengthening Afghan leadership and ownership, as reaffirmed at the Tokyo Conference in July 2012, UN وإذ يرحب بمساعي البلدان التي تقوم بزيادة جهودها المدنية، بما في ذلك الجهود الإنسانية، لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماته بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة، من أجل تعزيز القيادة الأفغانية والسيطرة الأفغانية على زمام الأمور، حسب ما تم تأكيده مجددا في مؤتمر طوكيو المعقود في تموز/يوليه 2012،
    Welcoming the efforts of countries that are sustaining their civilian efforts to assist the Government and the people of Afghanistan and encouraging the international community to further enhance their contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and UNAMA, with a view to strengthening Afghan leadership and ownership, as reaffirmed at the Tokyo Conference in July 2012, UN وإذ يرحب بمساعي البلدان التي تواصل بذل الجهود على الصعيد المدني لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماتها بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة، من أجل تعزيز القيادة الأفغانية والسيطرة الأفغانية على زمام الأمور، حسب ما تم تأكيده مجددا في مؤتمر طوكيو المعقود في تموز/يوليه 2012،
    Welcoming the efforts of countries that are sustaining their civilian efforts to assist the Government and the people of Afghanistan and encouraging the international community to further enhance their contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and UNAMA, with a view to strengthening Afghan leadership and ownership, as reaffirmed at the Tokyo Conference in July 2012, UN وإذ يرحب بمساعي البلدان التي تواصل بذل الجهود على الصعيد المدني لمساعدة حكومة وشعب أفغانستان، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز مساهماتها بطريقة منسقة مع السلطات الأفغانية والبعثة، من أجل تعزيز القيادة الأفغانية والسيطرة الأفغانية على زمام الأمور، حسب ما تم تأكيده مجددا في مؤتمر طوكيو المعقود في تموز/يوليه 2012،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد