The need to ensure the safety and security of staff, including through adequate resources being provided to the security apparatus on the ground, was also noted. | UN | ولوحظت أيضاً الحاجة إلى تأمين سلامة الموظفين وأمنهم، بجملة وسائل منها توفير الموارد اللازمة لآليات الأمن في الميدان. |
Japan had long been stressing the need for increased efforts to ensure the safety of personnel in the field. | UN | وأشار إلى أن اليابان تشدد منذ أمد طويل على الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تأمين سلامة الأفراد في الميدان. |
ensuring the safety and security of the Commission's staff is therefore one of the greatest challenges the Commission faces. | UN | تأمين سلامة وأمن موظفي اللجنة إذا يشكل واحدا من أكبر التحديات التي تواجهها اللجنة. |
Stressing the importance of ensuring the safety of United Nations personnel and United Nations equipment, | UN | وإذ تؤكد أهمية تأمين سلامة موظفي الأمم المتحدة ومعداتها، |
Norway urges the United Nations to continue and strengthen its work to secure the safety of relief personnel. | UN | والنرويج تحث اﻷمم المتحدة على مواصلة وتعزيز أعمالها الرامية الى تأمين سلامة العاملين في مجال اﻹغاثة. |
Furthermore, Croatia is cooperating fully with relevant international humanitarian organizations in securing the safety and well-being of the civilian population in the area. | UN | وفضلا عن ذلك تتعاون كرواتيا تعاونا كاملا مع المنظمات اﻹنسانية الدولية ذات الصلة في تأمين سلامة ورفاه السكان المدنيين في المنطقة. |
It was necessary to ensure the integrity of the family structure and to invest in women's education so their children would be healthier and better educated. | UN | ويجب أيضا تأمين سلامة البنية العائلية، والاستثمار في تعليم النساء لكي يصبح أطفالهن في حالة صحية جيدة ويستطيعون النجاح. |
Denmark fully supports efforts to secure the safety and protection of United Nations personnel operating in areas of armed conflict. | UN | وتؤيد الدانمرك تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تأمين سلامة وحماية موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مناطق الصراع المسلح. |
In his view, the local authorities could not ensure the safety of such a large group of internally displaced persons. | UN | ويرى الوالي أن السلطات المحلية لا تستطيع تأمين سلامة عدد كبير كهذا من المشردين داخليا. |
And yet, you weren't able to ensure the safety of their records, which you could have done had you spent just a fraction of those billions on internet security. | Open Subtitles | و مع هذا, لم تتمكن من تأمين سلامة سجلاتهم و هذا ما كان بإمكانك فعله بصرف كسر من تلك البلايين على أمن الشبكة |
To ensure the safety of the Kuwaiti armed forces and the protection of their logistics and communication lines, movements and military operations beyond the Kuwaiti borders. | UN | تأمين سلامة القوات المسلحة الكويتية وضمان تموينها وحماية طرق مواصلاتها وغير ذلك بما يتعلق بتحركاتها وأعمالها العسكرية خارج الأراضي الكويتية. |
159. In order to ensure the safety of food, the following measures have been adopted in accordance with the Food Hygiene Law: | UN | ٩٥١- من أجل تأمين سلامة اﻷغذية، اعتمدت التدابير التالية وفقا لقانون الصحة الغذائية: |
As fighting proceeds in different parts of the country, the Union appeals to all parties to respect the rights of the civilian population, to ensure the safety of foreign citizens and, if necessary, to facilitate their evacuation. | UN | وإذ يستمر القتال في مختلف أنحاء البلد، فإن الاتحاد يدعو جميع اﻷطراف إلى احترام حقوق السكان المدنيين وإلى تأمين سلامة الرعايا اﻷجانب وتسهيل إجلائهم إذا لزم اﻷمر. |
By human security we mean ensuring the safety and survival of individual human beings and the protection of their dignity. | UN | ونحن نعني بأمن اﻹنسان تأمين سلامة الفرد اﻵدمي وبقائه وحماية كرامته. |
Stressing the importance of ensuring the safety of United Nations personnel and United Nations equipment, | UN | وإذ تؤكد أهمية تأمين سلامة موظفي الأمم المتحدة ومعدات الأمم المتحدة، |
An important safety issue for radioactive waste is how to establish the safety of the facilities for the long term. | UN | وثمة مسألة هامة متعلقة بالسلامة فيما يتصل بالنفايات المشعة وهي كيفية تأمين سلامة المرافق في الأجل الطويل. |
World Press Freedom Day 2007 focused on the theme of journalists' safety, and the participants adopted the Medellin Declaration on Securing the safety of Journalists and Combating Impunity. | UN | وركز اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2007 على موضوع سلامة الصحفيين، واعتمد المشاركون إعلان ميديلين بشأن تأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب. |
In the Sudan, tripartite Security and Beneficiary Protocols were signed involving the Secretary-General's Special Envoy for Humanitarian Affairs for the Sudan, aimed at securing the safety of civilians and humanitarian personnel and unimpeded access to beneficiaries. | UN | وفي السودان، جرى التوقيع على بروتوكولات ثلاثية الطرف تتعلق بالأمن وبالجهات المستفيدة وشارك فيها المبعوث الخاص للأمين العام للشؤون الإنسانية في السودان وذلك بهدف تأمين سلامة المدنيين والأفراد العاملين في المجال الإنساني والوصول إلى الجهات المستفيدة من غير عراقيل. |
A description of measures taken to safeguard, maintain and recover data in order to ensure the integrity of data storage and the recovery of registry services in the event of a disaster; | UN | (ي) وصف للتدابير المتخذة لحفظ وصيانة واسترجاع البيانات بغية تأمين سلامة تخزين البيانات واسترجاع خدمات السجل في حالات الكوارث؛ |
The Council looks to the Croatian Government to ensure the security and well-being of that population and to ensure the provision of basic humanitarian assistance, including access to medical facilities, pension allowances and property. | UN | ويتوجه إلى الحكومة الكرواتيــة منتظرا منها تأمين سلامة ورفــاه هــؤلاء السكان والتكفــل بإمدادهم بالمساعدة اﻹنسانيــة اﻷساسيـــة، بما فـي ذلك تسهيل وصولهم إلــى المرافــق الطبيـة، وحصولهم على بـدلات التقاعـد وعلى الممتلكات. |
There is also uncertainty about the fate of the large population of Sierra Leonean and Liberian refugees, owing to difficulties in ensuring their safe return and in finding safe areas for their resettlement in Sierra Leone and Liberia. | UN | كما يحيط عدم التيقن بمصير الأعداد الكبيرة من لاجئي سيراليون وليبريا بسبب الصعوبات التي تعرقل تأمين سلامة عودتهم وإيجاد أماكن آمنة لإعادة توطينهم في سيراليون وليبريا. |