ويكيبيديا

    "تأهيل النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rehabilitation of women
        
    • rehabilitate women
        
    • rehabilitation for women
        
    • qualify women
        
    • rehabilitation and social integration of women
        
    • rehabilitating women who
        
    Fifthly, rehabilitation of women, children and the families of those affected by the armed conflict is yet to be fully achieved. UN خامساً، ما زال يتعين إعادة تأهيل النساء والأطفال وأُسر الأشخاص المتأثرين بالنزاع المسلح.
    In addition, a hostel for the rehabilitation of women who engage in prostitution is currently being established. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم حالياً إنشاء دار رعاية لإعادة تأهيل النساء اللواتي يمارسن البغاء.
    Protection and rehabilitation of women affected by the conflict. UN :: حماية وإعادة تأهيل النساء المتأثرات بالنزاع؛
    The Government was also making efforts to rehabilitate women involved in prostitution. UN وتبذل الحكومة جهودها أيضا من أجل إعادة تأهيل النساء المشتغلات بالبغاء.
    :: Support rehabilitation for women and girls with disabilities who are being subjected to violence, or who have survived or witnessed violence UN :: دعم إعادة تأهيل النساء والفتيات ذوات الإعاقة اللاتي تتعرضن للعنف، أو الناجيات من العنف أو شاهدن أعمال العنف
    It had also adopted a public-service training policy to qualify women for higher positions. UN كما أنها اعتمدت سياسة لتدريب موظفي الخدمة العامة على تأهيل النساء لتسلم وظائف أعلى.
    It also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN كما توصي الدولة الطرف باتخـاذ التدابـير اللازمة لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    3. Measures taken to provide rehabilitation and support for the social rehabilitation of women who wish to leave prostitution UN 3- التدابير المتخذة لإعادة تأهيل النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء وتوفير الدعم لإعادة إدماجهن في المجتمع
    The report referred to the role of non-governmental organizations in reducing prostitution and assisting the rehabilitation of women, but did not say what the Government itself was doing. UN وقد أشار التقرير إلى دور المنظمات غير الحكومية في الحد من انتشار البغاء والمساعدة في إعادة تأهيل النساء ولكنه لم يذكر ما تقوم الحكومة به.
    It also provided for the guidance and rehabilitation of women who, judging by character, behaviour and environment, were deemed likely to engage in prostitution. UN وينص أيضا على تقديم الارشاد وإعادة تأهيل النساء اللواتي، مع اعتبار طبعهن وسلوكهن وبيئتهن، يعتبر أن من المحتمل أن يتعاطين البغاء.
    The economic rehabilitation of women affected by the riots have also been sought to be addressed through various measures including assistance provided through earning assets. UN ويُتوخى أيضا إعادة تأهيل النساء اللواتي تضررن من أعمال الشغب تأهيلا اقتصاديا من خلال تدابير شتى منها مساعدتهن من خلال الأصول المدرة للعوائد.
    The Ministry of Social Affairs and Labour is responsible for the rehabilitation of women who have been subjected to sexual harassment, the aim of which is to enable their healthy social reintegration. UN ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل هي المسؤولة عن إعادة تأهيل النساء اللاتي تعرّضن للاعتداء الجنسي، وذلك بغرض تمكينهنّ من إعادة الاندماج الصحي بالمجتمع.
    The Royal Malaysian Police is the main law enforcement agency, while the Social Welfare Department is responsible for the protection and rehabilitation of women below the age of 21 who have been victimized or coerced or forced into prostitution. UN وتعتبر الشرطة الملكية الماليزية الوكالة الرئيسية المسؤولة عن إنفاذ القانون فيما تتولى إدارة الرعاية الاجتماعية مسؤولية حماية وإعادة تأهيل النساء اللائي تقل أعمارهن عن 21 عاما واللائي خدعن أو أكرهن أو أجبرن على ممارسة الدعارة.
    The Committee also recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat the trafficking of women, which should include the prosecution and appropriate punishment of offenders, witness protection and the rehabilitation of women and girls who have been victims of trafficking. UN كذلك توصي اللجنة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمرأة، بحيث تشمل ملاحقـة الجـناة وتقرير العقوبات المناسبة لهم، وحماية الشهود، وإعادة تأهيل النساء والفتيات اللاتي كُـن ضحايا للاتجار.
    The Committee also recommends the formulation of a comprehensive strategy to combat the trafficking of women, which should include the prosecution and appropriate punishment of offenders, witness protection and the rehabilitation of women and girls who have been victims of trafficking. UN كذلك توصي اللجنة بوضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمرأة، بحيث تشمل ملاحقـة الجـناة وتقرير العقوبات المناسبة لهم، وحماية الشهود، وإعادة تأهيل النساء والفتيات اللاتي كُـن ضحايا للاتجار.
    The Government was also making efforts to rehabilitate women involved in prostitution. UN وتبذل الحكومة جهودها أيضا من أجل إعادة تأهيل النساء المشتغلات بالبغاء.
    A campaign was also under way, with the involvement of several ministries, to educate and rehabilitate women who had fallen into the hands of traffickers. UN وهناك حملة جارية بمشاركة عدة وزارات من أجل تثقيف وإعادة تأهيل النساء اللاتي وقعن ضحية في يد المتاجرين بهن.
    The Government is taking measures to try to rehabilitate women victims, through projects aimed at psycho-social reintegration, legal reform and the drafting of a text on political violence. UN واتخذت الحكومة تدابير لمحاولة إعادة تأهيل النساء من ضحايا العنف، عن طريق مشاريع ﻹعادة الادماج السيكولوجي - الاجتماعي، وإصلاح القوانين ووضع نص حول العنف السياسي.
    Please also provide information on rehabilitation for women and girls held in " protective " custody who have been victims of domestic violence. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن إعادة تأهيل النساء والفتيات المحتجزات في الحبس " الوقائي " واللاتي تعرضن للعنف المنزلي.
    This should indicate in particular the steps the Government has taken to ensure access to justice and rehabilitation for women victims of violence in conjunction with the Gujarat events. UN وينبغي أن تذكر على نحو خاص الخطوات التي اتخذتها الحكومة لكفالة الوصول إلى العدالة وإعادة تأهيل النساء ضحايا العنف فيما يتعلق بأحداث كوجارات.
    The General Development and Poverty Eradication Plan (2006-2010) addressed that concern, by seeking to qualify women to enter the labour force and contribute to sustainable development. UN إن خطة التنمية العامة والقضاء على الفقر (2006-2010) تناولت هذا الشاغل، عن طريق سعيها إلى تأهيل النساء للدخول في القوة العاملة وللإسهام في التنمية المستدامة.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    The Administration of Kostroma oblast together with the Directorate of Internal Affairs for Kostroma oblast are implementing a package of measures aimed at protecting, assisting and rehabilitating women who have been victims of criminal violations. UN وتقوم إدارة مقاطعة كوسترما مع مديرية الشؤون الداخلية لمقاطعة كوستروما بتنفيذ مجموعة من التدابير الرامية إلى حماية ومساعدة وإعادة تأهيل النساء ضحايا الانتهاكات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد