ويكيبيديا

    "تأييد سياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political support
        
    • political endorsement
        
    We are grateful that States were able to rally behind your text, Mr. President, which, under the circumstances, enjoys the broadest possible political support. UN ونحن ممتنون، سيدي الرئيس، لتمكن الدول من تأييد النص الذي قدمتموه، والذي يحظى، في ظل هذه الظروف، بأوسع تأييد سياسي ممكن.
    Other delegations were prepared to view it as an expression of political support for the Secretary-General to take such initiatives. UN وأعربت وفود أخرى عن استعدادها لاعتبار هذا القرار تعبيرا عن تأييد سياسي للأمين العام لاتخاذ هذه المبادرات.
    It remained a challenge to engage sufficient political support at a high level to realize trade facilitation as a multidisciplinary and long-term activity. UN وظل من الصعب الحصول على تأييد سياسي كاف على المستوى الرفيع لتحقيق تيسير التجارة كنشاط متعدد التخصصات في الأجل الطويل.
    Those consultations confirm the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety. UN وتؤكد تلك المشاورات وجود تأييد سياسي واسع النطاق في كل المناطق لتنفيذ الاتفاقية برمتها.
    FAO has underlined the need for strong political endorsement of initiatives which improve the safety of fishing vessels and fishermen. UN وقد شددت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الحاجة إلى توافر تأييد سياسي قوي للمبادرات التي تعمل على تحسين سلامة سفن الصيد والصيادين.
    Those consultations confirmed the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety. UN وقد أكدت تلك المشاورات وجود تأييد سياسي واسع النطاق في جميع المناطق لتنفيذ الاتفاقية بكاملها.
    There is broad political support for the excellent work this Mission has accomplished. UN هناك تأييد سياسي واسع النطاق للعمل الممتاز الذي أنجزته هذه البعثة.
    Strong and unanimous political support was expressed for the World Summit for Social Development. UN أبدي تأييد سياسي قوي وإجماعي للقمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية.
    Enhanced and frequent consultations between the Security Council and neighbours to the conflict in question would also contribute to maintaining broad political support for the United Nations peace-keeping operations. UN كما يمكن أن تساهم المشاورات المعززة والمتواترة بين مجلس اﻷمن والدول المجاورة لمنطقة النزاع في اﻹبقاء على تأييد سياسي واسع لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    The future of UNDP rested on the capacity to create conditions of true political support, enabling the mobilization of resources for its activities. UN وأفاد بأن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتوقف على القدرة على إيجاد ظروف تأييد سياسي حقيقي يتيح تعبئة الموارد ﻷنشطته.
    Participants expressed their gratitude to the world leaders who attended the WSSD for their strong political support for the Convention, which they recognized as an important tool for poverty eradication. UN وأعرب المشاركون عن امتنانهم لزعماء العالم الذين حضروا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لما أبدوه من تأييد سياسي قوي للاتفاقية التي سلّموا بأنها تشكل أداة هامة للقضاء على الفقر.
    Member States should lend the Institute all possible political support and make whatever voluntary contributions they could, in order to give it a lasting financial base and the institutional structure it needed to carry out its work without interruption. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعطي المعهد كل تأييد سياسي ممكن وتقدم له أي تبرعات تستطيع تقديمها، لكي تعطيه قاعدة مالية دائمة، والهيكل المؤسسي الذي يحتاج إليه للقيام بعمله دون تعطيل.
    That land-locked and transit countries strengthen their existing institutional arrangements for monitoring the implementation of transit transport regulations and practices and that these arrangements should be given the full political support that is required. UN ● أن تقوم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بتعزيز ترتيباتها المؤسسية القائمة من أجل رصد تنفيذ أنظمة وممارسات النقل العابر، وينبغي لهذه الترتيبات أن تحظى بما يلزم من تأييد سياسي كامل.
    That land-locked and transit countries strengthen their existing institutional arrangements for monitoring the implementation of transit transport regulations and practices and that these arrangements should be given the full political support that is required. UN ● أن تقوم البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بتعزيز ترتيباتها المؤسسية القائمة من أجل رصد تنفيذ أنظمة وممارسات النقل العابر، وينبغي لهذه الترتيبات أن تحظى بما يلزم من تأييد سياسي كامل.
    1. At the 2005 World Summit, the Heads of State and Government of Member States gave strong political support for the strengthening of the rule of law worldwide. UN 1 - أعرب رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عن تأييد سياسي قوي لتعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء العالم.
    That is why we believe that the reform of the organ now under consideration, with the historic impact that such reform will undoubtedly have, can be carried out only if we can rely on the greatest possible political support from all States Members of the Organization. UN ولذلك السبب نعتقد أن إصلاح الجهاز قيد النظر الآن، مع مراعاة التأثير التاريخي لهذا الإصلاح، لا يمكن تنفيذه إلا إذا استطعنا أن نعتمد على أكبر تأييد سياسي ممكن من جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    There was broad agreement that there was no need for any formal action by the Ad Hoc Committee with respect to the recommendation, but some delegations were willing to express political support for the Secretary-General to exercise his certifying authorities within his mandate in a resolution to be adopted by the General Assembly at its next session. UN وساد اتفاق عام أنه ليست هناك حاجة إلى قيام اللجنة المخصصة بأي إجراء رسمي فيما يتعلق بالتوصية، بيد أن بعض الوفود أبدت رغبة في أن تعرب، الجمعية العامة في قرار تتخذه في دورتها المقبلة عن تأييد سياسي لممارسة الأمين العام لسلطاته في مجال التصديق في إطار ولايته.
    South-South cooperation was emphasized as key to future progress in implementation, and strong political support was given for initiatives to combat HIV/AIDS. Annex II UN وجرى التأكيد على التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مفتاح إحراز تقدم في التنفيذ في المستقبل. وكان هناك تأييد سياسي قوي ?مبادرات محاربة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    81. Senegal supported the convening of a third session of the Preparatory Committee in New York in early 1996 in order to enlist the strongest possible political support on the part of Member States. UN ٨١ - وأعلن أن السنغال تؤيد عقد دورة ثالثة للجنة التحضيرية في نيويورك في أوائل سنة ١٩٩٦ من أجل حشد أكبر تأييد سياسي ممكن من الدول اﻷعضاء.
    The Commission urges Governments and intergovernmental organizations to give strong political support to the first session of the Conference of the Parties to the Convention, to be held once the Convention has been ratified by at least 50 countries, and to support fully the work of the interim secretariat in preparing for the first meeting of the Conference of Parties. UN وتحث اللجنة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على تقديم تأييد سياسي قوي للاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية الذي سيعقد بمجرد أن يصادق عليها ٥٠ بلدا على اﻷقل، وتوفير دعم كامل للعمل الذي تقوم به اﻷمانة المؤقتة من أجل التحضير للاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف.
    Finally, we strongly believe that the General Assembly should host, as soon as possible, a summit at the level of heads of Government aimed at bringing forward workable proposals with strong, high-level political endorsement so as to address climate change beyond the year 2012. UN أخيرا، نؤمن إيمانا قويا بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تستضيف، في أقرب وقت ممكن، مؤتمرا للقمة على مستوى رؤساء الحكومات يرمي إلى تقديم اقتراحات عملية مع تأييد سياسي قوي ورفيع المستوى بحيث يتم التصدي لتغير المناخ بعد عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد