There did appear to be considerable support for the view that air defence is confined to defence against targets which are airborne at the time of attack. | UN | وثمة، على ما يبدو، تأييد كبير للرأي القائـل بأن الدفاع الجوي يقتصر على الدفاع المضاد للأهداف المحمولة جواً وقت الهجوم. |
Furthermore, there was considerable support for the inclusion of small and medium-size States, and of course Africa, in the expansion of the Council. | UN | وعلاوة على ذلك، كان هناك تأييد كبير لإدراج الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأفريقيا طبعا، في توسيع المجلس. |
There was also considerable support for the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. | UN | وكان هناك أيضا تأييد كبير لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Without significant support by the relevant Governments and trade interests, CITES controls on trade may be less effective. | UN | وبدون تأييد كبير من الحكومات والمصالح التجارية ذات الصلة ربما تكون ضوابط الاتفاقية على التجارة أقل تأثيرا. |
On the other hand, the point was also made that it might not be advisable to summarily discard a proposal lacking substantial support in an initial phase, since support could be built once greater specificity was attained. | UN | كما أشير، من جهة أخرى، إلى أنه قد لا يكون من المستصوب المسارعة إلى رفض اقتراح يفتقر إلى تأييد كبير في المرحلة اﻷولية، نظرا إلى أنه قد يحظى بتأييد أوسع بعد زيادة تحديده. |
At the same time, all the 2006 CD Presidents (the P6) noted wide support for the resumption of the substantive work in the CD. | UN | وفي الوقت نفسه، لاحظ جميع الرؤساء الستة الذين ترأسوا مؤتمر نزع السلاح في عام 2006 وجود تأييد كبير لاستئناف العمل الجوهري في المؤتمر. |
I would note that there was also considerable support during our discussion to including a reference to families and caregivers here. | UN | وأود أن أذكر أنه يوجد أيضا تأييد كبير أثناء مناقشتنا لإدراج إشارة مرجعية للأسر ولمقدمي الرعاية هنا. |
There had also been considerable support for the proposal to keep the issue under review and reconsider it at the Seventeenth Meeting of the Parties. | UN | كما كان هناك تأييد كبير لاقتراح إبقاء المسألة قيد الاستعراض وإعادة النظر إليها خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Further consultations with a wide range of international organizations and other stakeholders had highlighted considerable support for the proposal. | UN | وكشفت المشاورات التي أجريت فيما بعد مع مجموعة واسعة من المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين عن وجود تأييد كبير للاقتراح. |
Nonetheless there was considerable support for the idea that the Working Group proceed on the assumption that the model provisions apply to commercial transactions only. | UN | وأبدي مع ذلك تأييد كبير لفكرة مواصلة الفريق العامل مداولاته على افتراض أن الأحكام النموذجية تنطبق على المعاملات التجارية فقط. |
However, although there had been considerable support for the proposed amendment to article 44 thereof, a two-thirds vote of Parliament would be required for its adoption. | UN | ولكن على الرغم من أنه كان هناك تأييد كبير للتعديل المقترح إدخاله على المادة 44 منه، فسيكون من الضروري أن يؤيده ثلثا أصوات البرلمان حتى يُعتمد. |
There was considerable support for the view that, in line with the approach adopted in previous work of the Working Group, the topics could be approached in a manner that would not preclude the development of a convention. | UN | وكان هناك تأييد كبير للرأي الذي مفاده أنه، عملا بالنهج المعتمد في أعمال الفريق العامل السابقة، يمكن تناول المواضيع بطريقة لا تستبعد وضع اتفاقية. |
considerable support for strengthening a balanced, integrated, multidisciplinary and mutually reinforcing approach to supply-and-demand reduction strategies emerged in the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs and its high-level segment. | UN | لقد ظهر في الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات وفي الجزء الرفيع المستوى منها تأييد كبير لتعزيز نهج متوازن ومتكامل ومتعدد التخصصات ومتآزر نحو استراتيجيات خفض العرض والطلب. |
Evidence from States suggests that the sanctions regime is at a critical stage: there is considerable support, and universal acceptance of its objectives, but States would like to see greater momentum in honing the measures and the procedures associated with their application. | UN | وتوحي الأدلة الواردة من الدول بأن نظام الجزاءات أصبح في مرحلة حرجة. فهناك تأييد كبير وقبول عالمي لأهدافه، غير أن الدول تود أن ترى زيادة الزخم في تعزيز التدابير والإجراءات المقترنة بتطبيقها. |
24. During the discussion of draft article 9, considerable support was expressed for the inclusion in the convention of language that would guarantee persons with disabilities access to justice. | UN | 24 - خلال مناقشة مشروع المادة 9، تبدى تأييد كبير لإدراج صيغة في الاتفاقية تضمن للمعوقين اللجوء إلى العدالة. |
significant support was expressed for that view. | UN | وأُعرب عن تأييد كبير لهذا الرأي. |
Some suggestions favoured the strengthening of UNEP within its current mandate, while there was significant support for upgrading UNEP to a specialized agency. | UN | وتحبذ بعض الاقتراحات تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ولايته الراهنة، فيما بدا هناك تأييد كبير لتطوير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة. |
significant support was however expressed for including the chapter in the draft convention in view of the current trends already alluded to in the paragraph above. | UN | ومع ذلك، أُبدي تأييد كبير لإدراج هذا الفصل في مشروع الاتفاقية نظرا للاتجاهات الراهنة التي سبقت الإشارة إليها في الفقرة الواردة أعلاه. |
A widespread campaign for the return of the documents has been launched by Haitian organizations and has received substantial support in over 20 countries, especially European countries. | UN | وشنت منظمات هايتية حملة واسعة النطاق من أجل إعادة الوثائق وحصلت على تأييد كبير من أكثر من ٢٠ بلدا، لا سيما في أوروبا. |
It must be supplemented by the provision of substantial support to the young State. | UN | ويجب تكملته بتقديم تأييد كبير للدولة الفتية. |
India, along with the co-sponsors of the draft resolution, hopes that the draft will receive wide support in the Committee, and we therefore recommend the draft resolution for adoption by all members. | UN | وتأمل الهند، شأنها في ذلك شأن مقدمي مشروع القرار، أن يحصل مشروع القرار على تأييد كبير في اللجنة ولذلك توصي جميع الأعضاء باعتماده. |
There was broad support for the vision the High Commissioner outlined in his statement. | UN | وكان هناك تأييد كبير للرؤية التي أوجزها المفوض السامي في بيانه. |
They had been encouraged by the great support they had received after the adoption of that initiative, and looked forward to cooperating with all other States. | UN | وقد تشجعت الدولتان بما لقيتاه من تأييد كبير بعد اعتماد تلك المبادرة، وهما تتطلعان إلى التعاون مع جميع الدول الأخرى. |