The Ministry of Defence states that Lebanon does not have any arms that affect the environment. | UN | تفيد وزارة الدفاع أن لبنان ليس لديه أي أسلحة تؤثر على البيئة. |
Furthermore, there is concern that the bombing of industrial facilities, which by their day-to-day operations already affect the environment, will further aggravate those pre-existing problems. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ثمة قلقاً من أن قصف المنشآت الصناعية، التي تؤثر على البيئة أصلاً من خلال عملياتها اليومية، يؤدي إلى تفاقم المشاكل الموجودة من قبل. |
It also did not have in place a programme for training staff on environmental matters and had not systematically planned to evaluate all activities that could potentially affect the environment. | UN | كما لا يتوافر لديه برنامج لتدريب الموظفين على المسائل البيئية ولم يخطط بانتظام لتقييم جميع الأنشطة التي يحتمل أن تؤثر على البيئة. |
While Iraq does not currently possess any weapons that have an impact on the environment, it renews its commitment to all the international instruments relating to disarmament and non-proliferation and others relating to mankind and the environment. | UN | وبالرغم من أن العراق لا يمتلك أي أسلحة قد تؤثر على البيئة في الوقت الحاضر فإنه يجدد التزاماته بكافة الاتفاقيات الدولية الخاصة بنـزع السلاح ومنع الانتشار وما يرتبط منها بالقضايا المتعلقة بالإنسان والبيئة. |
66. Population factors, individually or collectively, are one of the principal acting agents, multiplying their use per capita and multiplying the kind of technology used that affects the environment for good or bad. | UN | ٦٦- إن العوامل السكانية، سواء على المستوى الفردي أو الجماعي، هي أحد العوامل المؤثرة الرئيسية التي تضاعف استخدامها للفرد الواحد وتضاعف نوع التكنولوجيا المستخدمة التي تؤثر على البيئة على نحو جيد أو سيء. |
There was a suggestion to include the use of nuclear devices affecting the environment in view of the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | واقتُرح إدراج استخدام اﻷجهزة النووية التي تؤثر على البيئة نظرا لفتوى محكمة العدل الدولية. |
45. Energy for heating, cooking, illumination and other amenities has a bearing on the environment. | UN | 45- إن الطاقة المستخدمة في التدفئة والطهي والإضاءة والمرافق الأخرى تؤثر على البيئة. |
The subprogramme also focuses on the productivity of small and medium-sized enterprises, especially in ways that affect the environment and alleviate poverty. | UN | ويركز البرنامج الفرعي أيضا على إنتاجية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما فيما يتعلق بالطرائق التي تؤثر على البيئة وتخفف من حدة الفقر. |
(g) Internal audit or evaluation procedures covering all activities that can potentially affect the environment. | UN | (ز) وضع إجراءات للمراجعة الداخلية أو التقييم الداخلي تشمل جميع الأنشطة التي يحتمل أن تؤثر على البيئة. |
175. The Board has also recommended, in its review of the UNDP green office policy, that internal audit or evaluation procedures cover all activities that can potentially affect the environment. | UN | 175 - كذلك أوصى المكتب، لدى استعراضه لسياسات مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسياسة المكاتب المراعية للبيئة، بأن تغطي المراجعة الداخلية للحسابات أو إجراءات التقييم جميع الأنشطة التي يحتمل أن تؤثر على البيئة. |
:: Internal audit or evaluation procedures which cover all activities that can potentially affect the environment (para. 117). | UN | :: وضع إجراءات للمراجعة الداخلية للحسابات أو للتقييم الداخلي تشمل جميع الأنشطة التي يحتمل أن تؤثر على البيئة (الفقرة 117). |
This requires States parties to establish mandatory systems to obtain information on proposed and existing activities which could significantly affect the environment. (art. 5 (1)). | UN | ويتطلب ذلك من الدول الأطراف وضع نظم تحتم الحصول على المعلومات بشأن الأنشطة المقترح القيام بها والأنشطة القائمة التي قد تؤثر على البيئة تأثيراً كبيراً (الفقرة 1 من المادة 5). |
156. The 1998 Constitution establishes the people's fundamental right to live in a healthy environment, compatible with sustainable development, while at the same time ensuring the right of every community to participate and to be informed, as well as to express opinions on the implementation of State decisions that may affect the environment. | UN | 156- ينص دستور عام 1998 على حق السكان الأساسي في العيش في بيئةٍ صحية تتلاءم مع عملية تنميةٍ مستدامة وتضمن في الوقت ذاته حق المجتمعات المحلية كافةً في المشاركة والاطلاع على المعلومات، بما في ذلك حقها في إبداء آرائها قبل تنفيذ الدولة أي قرارات قد تؤثر على البيئة. |
(b) Trade and environment: Contribute substantively to the dialogue on global trade to help shape trade-related rules and institutions which affect the environment. | UN | (ب) التجارة والبيئة: المساهمة بشكل جوهري في الحوار الدائر حول التجارة العالمية للمساعدة في تشكيل القواعد والمؤسسات المتصلة بالتجارة التي تؤثر على البيئة. |
Furthermore, the armed forces have established an environmental database to which all units shall continuously report all activities, products or services that may affect the environment. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت القوات المسلحة قاعدة بيانات بيئية يجب على جميع الوحدات أن ترسل إليها باستمرار معلومات عن جميع الأنشطة والمنتجات والخدمات التي قد تؤثر على البيئة(). |
They have an impact on the environment and human health. | UN | فهي تؤثر على البيئة وعلى الصحة البشرية. |
The key advantages of implementing an environmental management system are that it provides a disciplined approach to environmental management and ensures that issues that may impact on the environment are identified and addressed. | UN | 140- من المزايا الرئيسية لتنفيذ نظام للإدارة البيئية هو أنه يقدم نهجاً نظامياً للإدارة البيئية ويضمن تحديد القضايا التي يمكن أن تؤثر على البيئة والتصدي لها. |
The key advantages of implementing an environmental management system are that it provides a disciplined approach to environmental management and ensures that issues that may impact on the environment are identified and addressed. | UN | 131- من المزايا الرئيسية لتنفيذ نظام للإدارة البيئية هو أنه يقدم نهجاً نظامياً للإدارة البيئية ويضمن تحديد القضايا التي يمكن أن تؤثر على البيئة والتصدي لها. |
States should ensure that the public concerned has access to courts of law or other independent and impartial bodies to challenge any decision, act or omission by public authorities or private actors that affects the environment and/or violates the substantive or procedural legal norms of the state related to the environment. | UN | ينبغي أن تكفل الدول وصول الجمهور المعني إمكانية الوصول إلى المحاكم القانونية أو غير ذلك من الهيئات المستقلة والمحايدة للطعن في أي قرار أو فعل أو إغفال من جانب السلطات العامة أو الجهات الفاعلة الخاصة التي تؤثر على البيئة و/أو تنتهك القواعد القانونية الموضوعية أو الإجرائية للدولة المتصلة بالبيئة. |
The United Nations is the only forum with a mandate to tackle the truly global problems affecting the environment and the sustainable management of natural resources. | UN | واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي له ولاية لمعالجة المشاكل ذات الطابع العالمي الحق، التي تؤثر على البيئة وعلى اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
States should ensure that their competent public authorities regularly collect and update relevant environmental information, including information on environmental performance and compliance by operators of activities potentially affecting the environment. | UN | ينبغي أن تكفل الدول قيام سلطاتها العامة المختصة بصورة منتظمة بجمع وتحديث المعلومات البيئية ذات الصلة، بما في ذلك المعلومات عن الأداء البيئي وامتثال مشغلي الأنشطة التي يحتمل أن تؤثر على البيئة. |
The Government had recently enacted the Framework Environmental Management and Coordination Act, which would serve as a cornerstone for conservation and the rational use of resources, and was planning to review all sectoral laws which had a bearing on the environment. | UN | وذكر أن الحكومة قد سَنَّت مؤخرا " القانون الإطاري للإدارة والتنسيق في مجال البيئة " الذي سيكون بمثابة الأساس لحفظ الموارد واستخدامها استخداما رشيدا، كما أنها تخطط لاستعراض جميع القوانين القطاعية التي تؤثر على البيئة. |
48. The principle of the individual criminal responsibility of the perpetrator of certain breaches of international law, including those bearing on the environment in times of armed conflict, as well as of the person ordering the commission of such acts, is of critical importance. | UN | ٤٨ - إن مبدأ المسؤولية الجزائية الفردية لمقترفي بعض انتهاكات القانون الدولي، بما فيها الانتهاكات التي تؤثر على البيئة في أوقات النزاع المسلح، وكذلك المسؤولية الجزائية الفردية لمن أعطى اﻷمر باقتراف هذه اﻷفعال، هو مبدأ ذو أهمية حاسمة. |