ويكيبيديا

    "تؤثر على جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affect all
        
    • affecting all
        
    • affects all
        
    • affected all
        
    • have an impact on all
        
    • affects every
        
    Those crises affect all countries and demand a global response. UN وهذه الأزمات تؤثر على جميع البلدان وتتطلب استجابة عالمية.
    Although these problems affect all sectors of the population, young men and women are the most hard hit. UN ومع أن هذه المشاكل تؤثر على جميع قطاعات السكان، فإن الشبان والشابات هم أشد المتأثرين بها.
    It hardly needs to be stressed that migration of labour and immigration in general are international phenomena affecting all countries, including North Cyprus. UN ومن نافلة القول التأكيد على أن هجرة العمالة والهجرة بشكل عام هي ظواهر دولية تؤثر على جميع البلدان، بما فيها شمال قبرص.
    Cross-cutting targets affecting all missions and directed by Headquarters should be distinguished from mission-specific targets. UN وينبغي التمييز بين الأهداف الشاملة لعدة قطاعات التي تؤثر على جميع البعثات ويوجهها المقر والأهداف المحددة للبعثات.
    It affects all societies and countries of the world. UN وهي تؤثر على جميع مجتمعات وبلدان العالم.
    In an integrated world economy, the state of financial flows affected all countries. UN فحالة التدفقات المالية تؤثر على جميع البلدان في الاقتصاد العالمي المتكامل.
    Since non-communicable diseases affect all countries, the response to this challenge must necessarily be global and universal. UN وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة.
    Climate change, vulnerability to natural disasters and threats to biodiversity are only some of the environmental challenges that affect all States and require a concerted effort from all countries. UN فتغيّر المناخ، والضعف أمام الكوارث الطبيعية والمخاطر على التنوّع البيولوجي ليست سوى بعض التحديات البيئية التي تؤثر على جميع الدول، وتستدعي جهداً متضافراً من جميع البلدان.
    There has also been a worsening in the acute economic crisis, which continues to affect all humankind. UN واستفحلت أيضا الأزمة الاقتصادية الحادة التي لا تزال تؤثر على جميع البشر.
    The management of risks and threats that affect all the world's peoples should be considered multilaterally. UN وينبغي أن يُنظر على نحو متعدد الأطراف في معالجة الأخطار والتهديدات التي تؤثر على جميع شعوب العالم.
    The radical changes in production affect all workers, irrespective of their social levels. UN إن التغيرات الجذرية في الإنتاج تؤثر على جميع العمال، بصرف النظر عن مستوياتهم الاجتماعية.
    As the forces of globalization affect all aspects of people’s lives, the policy responses to globalization must be both comprehensive and coherent. UN وبما أن قوى العولمة تؤثر على جميع نواحي حياة الشعوب، يجب أن تكون سياسة الاستجابة للعولمة شاملة متسقة.
    We consider this to have been an epoch-making event affecting all women, who constitute nearly half the people of this Earth. UN ونرى أن هذا المؤتمر كان حدثا بالغ اﻷهمية يفتح آفاقا جديدة تؤثر على جميع النساء، اللاتي يشكلن نصف سكان هذه الكرة اﻷرضية.
    Development questions affecting all sectors are to be addressed. UN إذ ستجري معالجة المسائل الانمائية التي تؤثر على جميع القطاعات.
    The Gambia is one such State and therefore cannot, on its own, combat successfully this global problem affecting all countries and all regions of the world. UN إن غامبيا من هذه الدول ولهذا لا يمكنها وحدها أن تكافح بنجــاح هــذه المشكلــة العالمية التي تؤثر على جميع بلــدان ومناطق العالم.
    Throughout its first half-century, the Assembly has emerged as a universal forum for debate and action on development issues affecting all States. UN وقد برزت الجمعية العامة طوال نصف القرن اﻷول من حياتها، كمحفل عالمي للمناقشة واتخاذ إجراءات عملية بشأن قضايا التنمية التي تؤثر على جميع الدول.
    Water is the source of life on this planet, and the state of our water resources affects all of our natural, social and economic systems. UN فالمياه مصدر الحياة على هذا الكوكب، وحالة مواردنا المائية تؤثر على جميع أنظمتنا الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية.
    Globalization affects all States, though differently and unevenly. UN إن العولمة تؤثر على جميع الدول، وإن كان تأثيرها مختلفا ومتباينا.
    :: Supporting the New African Initiative as it affects all sectors; UN :: دعم مبادرة أفريقيا الجديدة حيث أنها تؤثر على جميع القطاعات؛
    Nevertheless, it recognized that the trafficking of women and children was an emerging issue that affected all countries and that had to be taken seriously. UN على أنه أضاف أن بلده يسلم بأن الاتجار بالنساء والأطفال مسألة جديدة تؤثر على جميع البلدان ويتعين أن تؤخذ مأخذ الجد.
    In an increasingly globalized and interdependent world, the suffering of one country affected all countries. UN وقال إن معاناة بلد واحد تؤثر على جميع البلدان في عالم آخذ في العولمة وقائم على الاعتماد المتبادل بشكل متزايد.
    Its activities, throughout the four year period under consideration here, have affected all aspects of women's lives. UN فأنشطتها طيلة الأربع سنوات محل النظر هنا تؤثر على جميع جوانب حياة المرأة.
    While these conditions have an impact on all Palestinians, women and girls experience them differently because of gender-based inequalities and discrimination. UN ورغم أن هذه الأوضاع تؤثر على جميع الفلسطينيين، فإن النساء والفتيات يعايشنها بصورة مختلفة نظرا لحالات انعدام المساواة والتمييز بين الجنسين.
    As the Secretary-General stated recently, the curse of landmines affects every aspect of the work of the United Nations, from peace and security to health and development. UN وكما جاء على لسان اﻷمين العام مؤخرا، فإن لعنة اﻷلغام اﻷرضية تؤثر على جميع نواحي عمل اﻷمم المتحدة بدءا بالسلم واﻷمن وانتهاء بالصحة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد