Those crises affect all countries and demand a global response. | UN | وهذه الأزمات تؤثر على جميع البلدان وتتطلب استجابة عالمية. |
Although these problems affect all sectors of the population, young men and women are the most hard hit. | UN | ومع أن هذه المشاكل تؤثر على جميع قطاعات السكان، فإن الشبان والشابات هم أشد المتأثرين بها. |
It hardly needs to be stressed that migration of labour and immigration in general are international phenomena affecting all countries, including North Cyprus. | UN | ومن نافلة القول التأكيد على أن هجرة العمالة والهجرة بشكل عام هي ظواهر دولية تؤثر على جميع البلدان، بما فيها شمال قبرص. |
Cross-cutting targets affecting all missions and directed by Headquarters should be distinguished from mission-specific targets. | UN | وينبغي التمييز بين الأهداف الشاملة لعدة قطاعات التي تؤثر على جميع البعثات ويوجهها المقر والأهداف المحددة للبعثات. |
It affects all societies and countries of the world. | UN | وهي تؤثر على جميع مجتمعات وبلدان العالم. |
In an integrated world economy, the state of financial flows affected all countries. | UN | فحالة التدفقات المالية تؤثر على جميع البلدان في الاقتصاد العالمي المتكامل. |
Since non-communicable diseases affect all countries, the response to this challenge must necessarily be global and universal. | UN | وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة. |
Climate change, vulnerability to natural disasters and threats to biodiversity are only some of the environmental challenges that affect all States and require a concerted effort from all countries. | UN | فتغيّر المناخ، والضعف أمام الكوارث الطبيعية والمخاطر على التنوّع البيولوجي ليست سوى بعض التحديات البيئية التي تؤثر على جميع الدول، وتستدعي جهداً متضافراً من جميع البلدان. |
There has also been a worsening in the acute economic crisis, which continues to affect all humankind. | UN | واستفحلت أيضا الأزمة الاقتصادية الحادة التي لا تزال تؤثر على جميع البشر. |
The management of risks and threats that affect all the world's peoples should be considered multilaterally. | UN | وينبغي أن يُنظر على نحو متعدد الأطراف في معالجة الأخطار والتهديدات التي تؤثر على جميع شعوب العالم. |
The radical changes in production affect all workers, irrespective of their social levels. | UN | إن التغيرات الجذرية في الإنتاج تؤثر على جميع العمال، بصرف النظر عن مستوياتهم الاجتماعية. |
As the forces of globalization affect all aspects of people’s lives, the policy responses to globalization must be both comprehensive and coherent. | UN | وبما أن قوى العولمة تؤثر على جميع نواحي حياة الشعوب، يجب أن تكون سياسة الاستجابة للعولمة شاملة متسقة. |
We consider this to have been an epoch-making event affecting all women, who constitute nearly half the people of this Earth. | UN | ونرى أن هذا المؤتمر كان حدثا بالغ اﻷهمية يفتح آفاقا جديدة تؤثر على جميع النساء، اللاتي يشكلن نصف سكان هذه الكرة اﻷرضية. |
Development questions affecting all sectors are to be addressed. | UN | إذ ستجري معالجة المسائل الانمائية التي تؤثر على جميع القطاعات. |
The Gambia is one such State and therefore cannot, on its own, combat successfully this global problem affecting all countries and all regions of the world. | UN | إن غامبيا من هذه الدول ولهذا لا يمكنها وحدها أن تكافح بنجــاح هــذه المشكلــة العالمية التي تؤثر على جميع بلــدان ومناطق العالم. |
Throughout its first half-century, the Assembly has emerged as a universal forum for debate and action on development issues affecting all States. | UN | وقد برزت الجمعية العامة طوال نصف القرن اﻷول من حياتها، كمحفل عالمي للمناقشة واتخاذ إجراءات عملية بشأن قضايا التنمية التي تؤثر على جميع الدول. |
Water is the source of life on this planet, and the state of our water resources affects all of our natural, social and economic systems. | UN | فالمياه مصدر الحياة على هذا الكوكب، وحالة مواردنا المائية تؤثر على جميع أنظمتنا الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية. |
Globalization affects all States, though differently and unevenly. | UN | إن العولمة تؤثر على جميع الدول، وإن كان تأثيرها مختلفا ومتباينا. |
:: Supporting the New African Initiative as it affects all sectors; | UN | :: دعم مبادرة أفريقيا الجديدة حيث أنها تؤثر على جميع القطاعات؛ |
Nevertheless, it recognized that the trafficking of women and children was an emerging issue that affected all countries and that had to be taken seriously. | UN | على أنه أضاف أن بلده يسلم بأن الاتجار بالنساء والأطفال مسألة جديدة تؤثر على جميع البلدان ويتعين أن تؤخذ مأخذ الجد. |
In an increasingly globalized and interdependent world, the suffering of one country affected all countries. | UN | وقال إن معاناة بلد واحد تؤثر على جميع البلدان في عالم آخذ في العولمة وقائم على الاعتماد المتبادل بشكل متزايد. |
Its activities, throughout the four year period under consideration here, have affected all aspects of women's lives. | UN | فأنشطتها طيلة الأربع سنوات محل النظر هنا تؤثر على جميع جوانب حياة المرأة. |
While these conditions have an impact on all Palestinians, women and girls experience them differently because of gender-based inequalities and discrimination. | UN | ورغم أن هذه الأوضاع تؤثر على جميع الفلسطينيين، فإن النساء والفتيات يعايشنها بصورة مختلفة نظرا لحالات انعدام المساواة والتمييز بين الجنسين. |
As the Secretary-General stated recently, the curse of landmines affects every aspect of the work of the United Nations, from peace and security to health and development. | UN | وكما جاء على لسان اﻷمين العام مؤخرا، فإن لعنة اﻷلغام اﻷرضية تؤثر على جميع نواحي عمل اﻷمم المتحدة بدءا بالسلم واﻷمن وانتهاء بالصحة والتنمية. |