Their plight is further exacerbated by the global problems that affect them disproportionately because they do not have cushions or alternatives. | UN | ومما يفاقم من محنتهم المشاكل العالمية التي تؤثر فيهم بشكل غير متناسب بسبب افتقارهم للدعم أو البدائل. |
The Convention emphasizes the need for consultation with indigenous peoples in decisions that affect them. | UN | وتشدد الاتفاقية على ضرورة استشارة السكان الأصليين في القرارات التي تؤثر فيهم. |
They claim the right to veto any programme, project or study that would affect them. | UN | ويطالب السكان الأصليون بالحق في نقض أي برنامج أو مشروع أو دراسة قد تؤثر فيهم. |
Ensuring effective participation of members of minorities in public life, especially with regard to decisions that affect them. | UN | :: ضمان مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة بفعالية، لا سيما فيما يخص القرارات التي تؤثر فيهم. |
Children's participation in matters affecting them has been largely assured. | UN | وكُفِلَت مشاركة الأطفال على نطاق واسع في المسائل التي تؤثر فيهم. |
Persons and groups from one country may not have standing in another country where the environmental problem arises that affects them. | UN | وقد لا يكون لﻷفراد والجماعات من بلد معين مركز في بلد آخر تظهر فيه المشكلة البيئية التي تؤثر فيهم. |
In that regard, we support the increased participation of youth in issues that affect them. | UN | وفي هذا المجال، نؤيد تزايد مشاركة الشباب في المسائل التي تؤثر فيهم. |
We take our obligations to listening to boys and girls seriously when considering issues that affect them. | UN | إننا ننظر بجدية إلى التزاماتنا التي تقضي بأن نصغي إلى البنين والبنات عند نظرنا في قضايا تؤثر فيهم. |
Participation by children in decisions that affect them is established in the draft text that we will adopt. | UN | ومشاركة الأطفال في القرارات التي تؤثر فيهم واردة في مشروع النص الذي سوف نعتمده. |
According to article 12 of the Convention, all children have the right to express their views on all matters that affect them. | UN | ووفقا للمادة 12 من الاتفاقية، لجميع الأطفال حق الإعراب عن آرائهم في جميع الشؤون التي تؤثر فيهم. |
Emphasizing that sexual abuse or exploitation provokes traumas among children who are the victims of such abuse or exploitation and that that experience may affect them throughout their life, | UN | واذ يشدد على أن الانتهاك أو الاستغلال الجنسي يسبب صدمات للأطفال الذين يكونون ضحايا ذلك الانتهاك أو الاستغلال، وأن تلك التجربة قد تؤثر فيهم طوال حياتهم، |
Emphasizing that sexual abuse or exploitation provokes traumas among children who are the victims of such abuse or exploitation and that that experience may affect them throughout their life, | UN | وإذ يشدد على أن الانتهاك أو الاستغلال الجنسي يسبب صدمات للأطفال الذين يكونون ضحايا ذلك الانتهاك أو الاستغلال، وأن تلك التجربة قد تؤثر فيهم طوال حياتهم، |
Accepted: The Australian Government recognises the importance of engaging in good faith consultation with Indigenous peoples in relation to decisions that affect them. | UN | مقبولة: تسلم الحكومة الأسترالية بأهمية الانخراط بحسن نية في مشاورات مع السكان الأصليين تتناول القرارات التي تؤثر فيهم. |
It is notable that the United Nations Principles for Older Persons encourages the participation of older people in the formulation and implementation of policies which affect them. | UN | والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم. |
In other words, the approach is to engage citizens so that they are encouraged to highlight the concerns that affect them directly. | UN | بعبارة أخرى، إشراك المواطنين حتى يمتلكوا الشجاعة على إبراز دواعي القلق التي تؤثر فيهم تأثيرا مباشرا. |
I advised him to let the children spend their childhood together so that hatred would not affect them. | Open Subtitles | أنا نصحته بأن يدع الأطفال يقضون طفولتهم معاً حتى لا تؤثر فيهم الكراهية |
18. Democracy entails a correlation between the public interest as expressed by a majority of the population and the governmental policies that affect them. | UN | 18- وتقتضي الديمقراطية ترابط المصلحة العامة حسبما تعبر عنها أغلبية الناس والسياسات الحكومية التي تؤثر فيهم. |
As an indigenous people, the Sami are entitled to be consulted on matters that may affect them directly. | UN | 231- ولما كان الصاميون شعباً أصلياً، فمن حقهم أن يجري التشاور معهم بشأن المسائل التي تؤثر فيهم تأثيراً مباشراً. |
Accepted: The Australian Government recognises the importance of engaging in good faith consultation with Indigenous peoples in relation to decisions that affect them. | UN | مقبولة: تسلم الحكومة الأسترالية بأهمية الانخراط بحسن نية في مشاورات مع السكان الأصليين فيما يتعلق بالقرارات التي تؤثر فيهم. |
Lawyers, in particular, are often the targets of attacks affecting them in the discharge of their duty as well as their physical and moral integrity. | UN | خاص، هدفاً لاعتداءات تؤثر فيهم عند اضطلاعهم بواجبهم، وكذلك في سلامتهم الجسدية والمعنوية أيضاً. |
The elderly should be encouraged to become involved in decision-making that affects them. | UN | وينبغي تشجيع المسنين على الاشتراك في صنع القرارات التي تؤثر فيهم. |
In those efforts, young people should be involved not only as objects but also as subjects of actions that affected them. | UN | وينبغي أن ينخرط الشباب في هذه الجهود لا بصفتهم موضوعا لها فقط، بل أيضا بصفتهم المتخذين لﻹجراءات التي تؤثر فيهم. |