ويكيبيديا

    "تؤديه في تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to play in promoting
        
    • to play in the promotion
        
    • to play in strengthening
        
    • they play in the promotion
        
    • to play in enhancing
        
    • play in fostering
        
    • play in furthering
        
    • played in promoting
        
    • play in strengthening the
        
    The United Nations had an important role to play in promoting coordinated and concerted efforts in that field. UN وقال إن الأمم المتحدة لها دور هام تؤديه في تعزيز الجهود المنسقة والمتضافرة في هذا الميدان.
    Sport has a role to play in promoting social development and maintaining world peace. UN وللرياضة دور تؤديه في تعزيز التنمية الاجتماعية وصون السلام العالمي.
    In developing countries, Governments still have a large role to play in promoting economic growth and development. UN وفي البلدان النامية، لا يزال للحكومات دور كبير تؤديه في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين.
    The United Nations has a vital role to play in the promotion of an equitable global economic, financial and trading regime. UN وللأمم المتحدة دور حيوي تؤديه في تعزيز العدالة بالنظام الاقتصادي والمالي والتجاري العالمي.
    The Commission also had an important role to play in strengthening the dialogue between UNDCP and recipient and donor countries. UN وأفيد بأن للجنة أيضا دورا هاما يتعين أن تؤديه في تعزيز الحوار بين اليوندسيب والبلدان المتلقية والبلدان المانحة.
    Information should also be provided on existing children's associations and the role they play in the promotion of children's rights. UN وينبغي تقديم معلومات أيضا عن الرابطات الحالية للأطفال والدور الذي تؤديه في تعزيز حقوق الطفل.
    The OAU has an especially important role to play in promoting peace and stability in Africa. UN ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية دور شديد اﻷهمية يتعين أن تؤديه في تعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, UN وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛
    Emphasizing that States, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance, respect and freedom of religion or belief, UN وإذ تشدد على أن للدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دورا مهما تؤديه في تعزيز التسامح والاحترام وحرية الدين أو المعتقد،
    Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, UN وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, UN وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, UN وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, UN وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, UN وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, UN وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, UN وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛
    We believe that Europe has a key role to play in the promotion of interreligious and intercultural understanding, along with other regions of the world. UN ونعتقد أن لأوروبا، إلى جانب مناطق أخرى من العالم، دورا رئيسيا تؤديه في تعزيز التفاهم فيما بين الأديان والثقافات.
    We are confident that the Commission has an increasingly important role to play in the promotion of arms control and non-proliferation. UN ونحن واثقون بأن للهيئة دورا متعاظما تؤديه في تعزيز تحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    The United Nations has a role to play in strengthening the international solidarity that is indispensable as we seek effective and appropriate solutions to these crises. UN وللأمم المتحدة دور تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا بُدّ منه في تصدِّينا الفعّال والملائم للأزمات.
    Information should also be provided on existing children's associations and the role they play in the promotion of children's rights. UN وينبغي تقديم معلومات أيضا عن الرابطات الحالية للأطفال والدور الذي تؤديه في تعزيز حقوق الطفل.
    9. A number of delegations from developing countries maintained that transnational corporations also had a role to play in enhancing their contribution to world economic development. UN ٩ - وأكد عدد من الوفود من البلدان النامية أن للشركات عبر الوطنية أيضا دورا تؤديه في تعزيز مساهمتها في التنمية الاقتصادية العالمية.
    23. The role that trade can play in fostering economic development is well established. UN 23 - إن الدور الذي يمكن للتجارة أن تؤديه في تعزيز التنمية الاقتصادية هو دور محدد بشكل واضح.
    17. Acknowledge the important role that non-governmental actors, including national human rights institutions, the media and non-governmental organizations, can play in furthering human rights education; UN 17- يعترفون بأهمية الدور الذي يمكن للجهات الفاعلة غير الحكومية أن تؤديه في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية؛
    Consideration must also be given to the intrinsic importance of programmes and the role they played in promoting international and regional cooperation in the area of economic and social development. UN كما ينبغي له أيضا مراعاة اﻷهمية الذاتية للبرامج والدور الذي تؤديه في تعزيز التعاون الدولي واﻹقليمي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد