ويكيبيديا

    "تؤديه في هذا الصدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play in this regard
        
    • to play in that regard
        
    • play in this respect
        
    • played in this regard
        
    • play in that connection
        
    The International Labour Organization, because of its mandate, has a special role to play in this regard. UN أما منظمة العمل الدولية فلها، بحكم ولايتها، دور خاص تؤديه في هذا الصدد.
    The Meetings of States Parties to UNCLOS, which to date have primarily dealt with budgetary and administrative matters, have a significant role to play in this regard. UN إن اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، والتي تعاملت حتى الآن بصورة أساسية مع أمور الميزانية والأمور الإدارية، لديها دور مهم تؤديه في هذا الصدد.
    Recalling the important role those national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and safeguard the rights of the child, can play in this regard, UN وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد تلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وصونها،
    UNIDO had a central role to play in that regard. UN ولليونيدو دور محوري ينبغي أن تؤديه في هذا الصدد.
    However, Africa still required assistance and resources in order to implement NEPAD, and UNIDO had an important role to play in that regard. UN غير أن أفريقيا لا تزال بحاجة للمساعدة والموارد من أجل تنفيذ هذه الشراكة، ولليونيدو دور مهم لكي تؤديه في هذا الصدد.
    Non-governmental organizations and the media also have an important role to play in this regard. UN وللمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام أيضا دور هام تؤديه في هذا الصدد.
    United Nations human rights bodies have an important role to play in this regard. UN ولهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان دور هام يجب أن تؤديه في هذا الصدد.
    The ILO, because of its mandate, has a special role to play in this regard. UN أما منظمة العمل الدولية فلها، بحكم ولايتها، دور خاص تؤديه في هذا الصدد.
    The ILO, because of its mandate, has a special role to play in this regard. UN أما منظمة العمل الدولية فلها، بحكم ولايتها، دور خاص تؤديه في هذا الصدد.
    Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, UN وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة ذات الصلة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها،
    Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, UN وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة المكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها،
    Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, UN وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة ذات الصلة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها،
    Recalling the important role that national human rights institutions and other relevant specialized institutions, mandated to promote and protect the rights of the child, can play in this regard, UN وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة ذات الصلة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها،
    National human rights protection bodies had a fundamental role to play in that regard. UN وللمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دور أساسي تؤديه في هذا الصدد.
    The State and public authorities have a vital role to play in that regard. UN وللدولة والسلطات العامة دور بالغ الأهمية تؤديه في هذا الصدد.
    Indeed, the United Nations system, together with the Bretton Woods institutions, has an important role to play in that regard. UN والواقع أن منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن مؤسسات بريتون وودز، لها دور هام تؤديه في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur on Violence against Women had a key role to play in that regard. UN وهناك دور رئيسي للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة يتعين أن تؤديه في هذا الصدد.
    The family had a special role to play in that regard. UN وقال إن لﻷسرة دورا خاصا تؤديه في هذا الصدد.
    The United Nations might have a role to play in that regard. UN وقد يكون لﻷمم المتحدة دور تؤديه في هذا الصدد.
    As the main body in its field, the Commission on Human Rights has a crucial role to play in this respect and should be further strengthened. UN وللجنة حقوق الإنسان دور حيوي تؤديه في هذا الصدد بوصفها الهيئة الرئيسية في هذا المجال، وينبغي مواصلة تعزيزها.
    He concluded by stressing the important role that organizations such as UNCTAD and the OECD played in this regard. UN واختتم الخبير حديثه بالتشديد على أهمية الدور الذي تؤديه في هذا الصدد منظمات مثل الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The media had an important role to play in that connection. UN وعلى وسائط اﻹعلام دور هام يتعين أن تؤديه في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد