ويكيبيديا

    "تؤدي إلى انتشار الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conducive to the spread of terrorism
        
    The report's description of the conditions conducive to the spread of terrorism and the definition of specific measures to prevent and curb its spread were particularly useful. UN وبيان التقرير للأحوال التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب وتحديده لتدابير معينة لمنعه وكبح انتشاره ينطويان على فائدة جمة.
    The international community's joint response should be long-term and multi-pronged in nature and should address the factors conducive to the spread of terrorism and counter its appeal through the use of dialogue. UN وينبغي أن تكون الاستجابة المشتركة للمجتمع الدولي طويلة الأجل ومتعددة الأبعاد في طبيعتها وينبغي أن تعالج العوامل التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب وأن تكافح قدرته على الاستقطاب من خلال استخدام الحوار.
    The post-2015 sustainable development framework that Member States will develop is certain to have a lasting impact in addressing one of the key conditions conducive to the spread of terrorism. UN ولا شك في أن إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 الذي ستضعه الدول الأعضاء سيكون له أثر دائم على التصدي لأحد الظروف الرئيسية التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب.
    She called on the Committee to provide guidance on ways of promoting linkages between the Strategy and the two United Nations initiatives designed to address the conditions conducive to the spread of terrorism, namely, the Millennium Development Goals and the Alliance of Civilizations. UN وطالبت اللجنة بتقديم الإرشاد فيما يتعلق بسبل تعزيز الروابط بين الاستراتيجية ومبادرتي الأمم المتحدة للتصدي للظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب وهما الأهداف الإنمائية للألفية وتحالف الحضارات.
    This is particularly important as the promotion of those rights should be seen as a means of addressing conditions conducive to the spread of terrorism and hence of preventing acts of terrorism. UN وهذا الأمر بالغ الأهمية لأن تعزيز تلك الحقوق ينبغي النظر إليه على أنه وسيلة لمواجهة الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب ومن ثم منع أعمال الإرهاب.
    It puts forward a concrete plan of action to prevent and combat terrorism and to address grievances and underlying social, economic and political conditions conducive to the spread of terrorism. UN كما تطرح خطة عمل ملموسة لمنع الإرهاب ومحاربته والتصدي للمظالم والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الأساسية التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب.
    The Republic of Korea has made efforts to address the conditions conducive to the spread of terrorism by promoting interreligious and intercultural tolerance. UN ولقد بذلت جمهورية كوريا جهودا لمعالجة الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب من خلال تعزيز التسامح بين الأديان وبين الثقافات.
    26. Since the threat of international terrorism required a comprehensive, multilayered and long-term response, it was essential to pursue initiatives aimed at addressing the conditions conducive to the spread of terrorism. UN 26 - وقال إن تهديد الإرهاب الدولي يحتاج إلى استجابة شاملة متعددة الجوانب وطويلة الأجل، ولهذا فإن من المهم متابعة المبادرات التي تستهدف التصدي للظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب.
    4. Coordinated measures should be taken by all stakeholders in order to address the conditions conducive to the spread of terrorism and to strengthen the role of the United Nations system in that regard. UN 4 - وقال إنه ينبغي اتخاذ تدابير منسقة من جانب جميع أصحاب المصلحة للتصدي للظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    83. For the fight against terrorism to be effective, preventive measures should be accompanied by legislative and law enforcement measures, as well as efforts to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN 83 - وأوضح أن فعالية محاربة الإرهاب تتطلب أن تكون التدابير الوقائية مصحوبة بتدابير تشريعية وتدابير لإنفاذ القانون، فضلا عن القيام بجهود لمعالجة الأحوال التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب.
    I welcome the recent agreement on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, but I am disappointed that the Strategy's illustrative list of conditions conducive to the spread of terrorism did not include extremist ideologies. UN أرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخراً بشأن استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، ولكني أشعر بالإحباط لأن قائمة الاستراتيجية التي توضح الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب لا تتضمن الأيديولوجيات المتطرفة.
    Speakers also stressed the need to more effectively address, inter alia, the conditions conducive to the spread of terrorism and violent extremism, the issues of capacity-building, incitement to terrorism, and compliance with international law, including human rights law, international humanitarian law and refugee law in the course of the fight against terrorism. UN وشدد المتكلمون أيضا على ضرورة القيام، ضمن أمور أخرى، بالتصدي بشكل فعال للظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب والتطرف العنيف، وللمسائل المتعلقة ببناء القدرات وبالتحريض على الإرهاب والامتثال للقانون الدولي في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    In a report on a mission to Israel, including visits to the Occupied Palestinian Territory (2007), and in a separate thematic report to the Human Rights Council (2007), he explored the role of promoting economic, social and cultural rights in addressing conditions conducive to the spread of terrorism (see A/HRC/6/17/Add.4). UN وفي تقرير عن بعثة إلى إسرائيل، شملت زيارات إلى الأرض الفلسطينية المحتلة (2007)، وفي تقرير مواضيعي منفصل قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان (2007)، بحث دور تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في معالجة الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب (انظر A/HRC/6/17/Add.4).
    Through thematic and country-specific examples, the Special Rapporteur illustrated the negative impact that counter-terrorism measures could have on the enjoyment of economic, social and cultural rights and offered recommendations for the promotion of those rights in addressing and countering the conditions conducive to the spread of terrorism and in formulating long-term sustainable strategies. UN واستناداً إلى أمثلة مواضيعية وأمثلة قطرية محدّدة، بيّن المقرر الخاص الآثار السلبية التي يمكن أن تنتج عن تدابير مكافحة الإرهاب في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقدم توصيات لتعزيز هذه الحقوق في تناول ومكافحة الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب وفي صياغة استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد