ويكيبيديا

    "تؤدي دوراً رئيسياً في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • play a key role in
        
    • play a major role in
        
    • played a key role in
        
    • plays a key role in
        
    • plays a major role in
        
    • played a major role in
        
    • play a central role in
        
    • play a key part in
        
    • a key role to play in
        
    Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations continues to play a key role in the sharing of relevant naval information with Member States and international organizations on matters related to piracy off the coast of Somalia. UN علاوة على ذلك، ما زالت إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة تؤدي دوراً رئيسياً في تبادل المعلومات البحرية ذات الصلة مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن أمور تتعلق بالقرصنة قبالة ساحل الصومال.
    It also continued to play a key role in guiding global efforts to advance sustainable development. UN وقال إنها لا تزال تؤدي دوراً رئيسياً في توجيه الجهود العالمية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Within the framework of fiscal decentralization and democratic governance, local governments can play a key role in implementing these measures. UN وفي إطار اللامركزية المالية والحكم الديموقراطي، يمكن للحكومات المحلية أن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ هذه التدابير.
    In conclusion, he expressed his confidence that the Commission could play a major role in implementing the objectives agreed upon at UNCTAD IX. UN وفي الختام، أعرب عن ثقته في أن اللجنة تستطيع أن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في اﻷونكتاد التاسع.
    The Agency played a key role in meeting the refugees' needs, but its precarious financial situation might affect its performance of that role. UN وذكر أن الوكالة تؤدي دوراً رئيسياً في تلبية احتياجات اللاجئين ولكن حالتها المالية المحفوفة بالخطر يمكن أن تؤثر على أدائها لهذا الدور.
    All of this work comes under a new Foundation for Entrepreneurship, which plays a key role in teacher training, curriculum reform, and the assessment of entrepreneurship education. UN وتضطلع بجميع هذه الأعمال مؤسسة أُنشئت حديثاً معنية بتنظيم المشاريع، وهي تؤدي دوراً رئيسياً في تدريب المدرسين، وإصلاح المناهج، وتقييم أنشطة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    In that context, the United Nations must play a key role in implementing a comprehensive strategy. UN وفي هذا السياق فإن الأمم المتحدة لا بُد وأن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ استراتيجية شاملة في هذا الصدد.
    These new configurations play a key role in the creation and distribution of prosperity far beyond their own specific geographic areas; UN وهذه التشكيلات تؤدي دوراً رئيسياً في إنشاء وتوزيع الرفاه إلى مناطق أبعد كثيراً عن مناطقها الجغرافية المحددة؛
    In addition, procedures related to obtaining and maintaining membership, licensing and certification play a key role in the quality and credibility of corporate reports. UN يُضاف إلى ذلك أن الإجراءات المتعلقة بالحصول على العضوية والمحافظة عليها، والترخيص، وإصدار الشهادات، تؤدي دوراً رئيسياً في نوعية تقارير الشركات ومصداقيتها.
    The Special Rapporteur also noted that, in the absence of official data in some States, non-governmental organizations play a key role in collecting statistical data on hate crimes. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دوراً رئيسياً في جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بجرائم الكراهية، عند الافتقار إلى بيانات رسمية في بعض الدول.
    UNCCD can play a key role in that regard by raising awareness and engendering motivation among parties for concrete, innovative solutions. UN ويمكن للاتفاقية أن تؤدي دوراً رئيسياً في هذا الصدد من خلال إذكاء الوعي وتوليد تحفز لدى الأطراف حيال حلول ملموسة ومبتكرة.
    The United Nations system could play a key role in promoting the urgently needed international policy and legal coherence between sustainable development and trade. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تؤدي دوراً رئيسياً في تعزيز السياسة الدولية و في عمليات التواؤم الرئيسية التي تشتد الحاجة إليها بين التنمية المستدامة والتجارة.
    Within the university context, entrepreneurship centres can play a key role in catalysing entrepreneurship education both within and outside of the curriculum. UN وفي السياق الجامعي، يمكن لمراكز تنظيم المشاريع أن تؤدي دوراً رئيسياً في تحفيز التثقيف في مجال تنظيم المشاريع في إطار المناهج الدراسية وخارجها.
    The General Assembly, the Human Rights Council, the High Commissioner for Human Rights and the special procedures play a major role in the promotion and protection of human rights. UN إن الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة تؤدي دوراً رئيسياً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    While trade could play a major role in economic development and poverty reduction, it would not always offer the best opportunity for developing countries. UN ورغم أن التجارة يمكن أن تؤدي دوراً رئيسياً في التنمية الاقتصادية وفي الحد من الفقر، إلا أنها لا تتيح دائماً الفرصة الفضلى للبلدان النامية.
    She also noted that women play a major role in keeping up the traditions that have adverse effects on them, their status, health and personal growth. UN ولاحظت أيضاً أن المرأة تؤدي دوراً رئيسياً في المحافظة على التقاليد التي تؤثر تأثيراً ضاراً عليها، وعلى مركزها، وصحتها، ونموها الذاتي.
    32. NGOs also reported that they played a key role in ensuring the effective implementation of legislation and programmes through ongoing monitoring and reporting. UN 32- وأبلغت منظمات غير حكومية أيضاً أنها تؤدي دوراً رئيسياً في ضمان التنفيذ الفعال للتشريعات والبرامج من خلال المراقبة وإعداد التقارير المستمرين.
    With respect to children, the Ministry of Family and Population (MFP) is a strong advocate for child rights, and plays a key role in raising awareness about " temporary " or " seasonal " marriage of girls. UN وفيما يتعلق بالأطفال، تعتبر وزارة الأسرة والسكان نصيراً قوياً لحقوق الطفل، كما أنها تؤدي دوراً رئيسياً في التوعية بمسألة الزواج " المؤقت " أو " الموسمي " للفتيات.
    It was unanimously agreed that reporting plays a major role in assessing implementation and hence it was requested that reporting be streamlined and more UNCCD focused, following discussions in the CRIC and the deliberations of the AHWG. UN واتُّفِق بالإجماع على أن عملية تقديم التقارير تؤدي دوراً رئيسياً في تقييم التنفيذ، وعليه، طُلِب تبسيط العملية وزيادة تركيزها على اتفاقية مكافحة التصحر، وفقاً للمناقشات التي دارت داخل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والمداولات التي أجراها الفريق العامل المخصص.
    Subsidies for farm inputs and fuels played a major role in agricultural policy, especially for strategic crops, such as wheat, cotton and barley. UN وكانت الإعانات المتاحة لمدخلات الإنتاج الزراعي والوقود تؤدي دوراً رئيسياً في السياسات الزراعية، ولا سيما فيما يخص المحاصيل الاستراتيجية كالقمح والقطن والشعير.
    The UNCTAD secretariat could play a central role in bringing about such developments, but would need to mobilize international support on a wide scale, including that of international organizations, Governments and civil society. UN ويمكن ﻷمانة اﻷونكتاد أن تؤدي دوراً رئيسياً في إحداث تلك التطورات، غير أنها ستحتاج إلى حشد الدعم الدولي على نطاق واسع، بما في ذلك الدعم المقدم من المنظمات الدولية والحكومات والمجتمع المدني.
    10. EUFOR continues to play a key part in the overall European Union approach in Bosnia and Herzegovina, working particularly closely with the Special Representative of EU and with the European Union police mission. UN 10 - ولا تزال البعثة تؤدي دوراً رئيسياً في النهج العام للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، بالعمل عن كثب بشكل خاص مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Parliaments and local government had a key role to play in developing country ownership; UN ويمكن للبرلمانات والحكومات المحلية أن تؤدي دوراً رئيسياً في تطوير قدرة البلدان على تولي زمام الأمور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد