ويكيبيديا

    "تؤكد أنه ينبغي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stresses that the
        
    • emphasizes that the
        
    • affirms that
        
    • emphasize that it must
        
    8. stresses that the Secretary-General should submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام سنويا مقترحات شاملة بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    8. stresses that the Secretary-General should submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام سنويا مقترحات شاملة بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    8. stresses that the Secretary-General should submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام سنويا مقترحات شاملة بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    2. emphasizes that the activities to be implemented within the framework of the International Year should be directed towards the preparation of the World Conference and the realization of its objectives; UN 2 - تؤكد أنه ينبغي للأنشطة التي ستنفذ في إطار السنة الدولية أن توجه نحو الإعداد للمؤتمر العالمي وتحقيق أهدافه؛
    2. affirms that at least the following three significant goals must be considered with regard to the use of outsourcing by the United Nations: UN 2 - تؤكد أنه ينبغي على الأقل أن ينظر في الأهداف المهمة الثلاثة التالية متى تعلَّق الأمر باستعانة الأمم المتحدة بمصادر خارجية:
    In such a context of joint efforts, however, the Subcommittee wishes to emphasize that it must receive adequate resources if it is to carry out its work effectively. UN وفي سياق الجهود المشتركة هذه، تود اللجنة الفرعية مع ذلك أن تؤكد أنه ينبغي توفير الموارد الكافية لها حتى تؤدي عملها بفعالية.
    5. stresses that the actions to restructure the Department of Peacekeeping Operations should be implemented with full respect for the relevant mandates, decisions and resolutions of the General Assembly and of the Security Council; UN 5 - تؤكد أنه ينبغي أن يتم تنفيذ الإجراءات الرامية إلى إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام بشكل يحترم الولايات والمقررات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن احتراما كاملا؛
    stresses that the United Nations Decade for the Eradication of Poverty should contribute to achieving the targets of halving, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger; UN " 1 - تؤكد أنه ينبغي لعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر أن يسهم في تحقيق هدفي تخفيض نسبة من يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، وتخفيض نسبة من يعانون من الجوع؛
    27. stresses that the United Nations should maintain a permanent interpretation and translation system capable of responding to its average workloads; UN ٢٧ - تؤكد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحتفظ بنظام دائم للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية قادر على تحمﱡل أعباء عملها العادية؛
    27. stresses that the United Nations should maintain a permanent interpretation and translation system capable of responding to its average workloads; UN ٢٧ - تؤكد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحتفظ بنظام دائم للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية قادر على تحمﱡل أعباء عملها العادية؛
    29. stresses that the United Nations information centres and information components should continue to play a significant role in disseminating information about the work of the Organization to the peoples of the world, in particular in the areas of economic and social development; UN 29 - تؤكد أنه ينبغي لمراكز ووحدات الإعلام التابعة للأمم المتحدة أن تواصل أداء دور مهم في نشر المعلومات بشأن أعمال المنظمة بين شعوب العالم، وخصوصا في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    7. stresses that the Conference and the preparatory activities should be carried out within the budget level proposed by the Secretary-General for the biennium 2010 - 2011 and should be organized in the most effective and efficient manner possible; UN 7 - تؤكد أنه ينبغي عقد المؤتمر والاضطلاع بالأنشطة التحضيرية في حدود مستوى الميزانية الذي اقترحه الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011، وأنه ينبغي تنظيم ذلك بأقصى ما يمكن من الفعالية والكفاءة؛
    6. stresses that the administrative law framework of the Organization should allow all levels of United Nations staff to obtain due process, regardless of their location, grade or contractual arrangement; UN 6 - تؤكد أنه ينبغي لإطار القانون الإداري الذي تأخذ به المنظمة أن يتيح لموظفي الأمم المتحدة من جميع الرتب اللجوء إلى الإجراءات القانونية الواجبة، بغض النظر عن موقعهم أو درجتهم أو ترتيب التعاقد معهم؛
    6. stresses that the administrative law framework of the Organization should allow all levels of United Nations staff to obtain due process, regardless of their location, grade or contractual arrangement; UN 6 - تؤكد أنه ينبغي لإطار القانون الإداري الذي تأخذ به المنظمة أن يتيح معاملة موظفي الأمم المتحدة من جميع الرتب حسب القواعد الواجبة الاتباع، بغض النظر عن موقعهم أو مرتبتهم أو ترتيب التعاقد معهم؛
    " 4. stresses that the United Nations Environment Programme, as the principal body in the field of environment within the United Nations system, should continue to play an important role in the implementation of Agenda 21 and in the preparation of the ten-year review of the United Nations Conference on Environment and Development; UN " 4 - تؤكد أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية التي تعنى بالبيئة ضمن منظومة الأمم المتحدة، مواصلة الاضطلاع بدور هام في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي التحضير لاستعراض السنوات العشر لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    5. stresses that the United Nations Environment Programme, as the principal body in the field of environment within the United Nations system, should continue to play an important role in the implementation of Agenda 21 and in the preparation of the ten-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development; UN 5 - تؤكد أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الهيئة الرئيسية التي تعنى بالبيئة ضمن منظومة الأمم المتحدة، مواصلة الاضطلاع بدور هام في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي التحضير للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    1. stresses that the United Nations Decade for the Eradication of Poverty should contribute to achieving the targets of halving, by 2015, the proportion of the world's people whose income is less than one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, through decisive national action and strengthened international cooperation; UN 1 - تؤكد أنه ينبغي لعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر أن يسهم في تحقيق هدفي تخفيض نسبة من يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، وتخفيض نسبة من يعانون من الجوع؛ عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وتعزيز التعاون الدولي؛
    42. stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, emphasizing the needs of the least developed countries; UN 42 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    12. emphasizes that the international and regional financial institutions should strengthen their early warning and prevention mechanisms, and in this regard encourages the International Monetary Fund to deepen its efforts to develop relevant empirical models in this area; UN ١٢ - تؤكد أنه ينبغي للمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية تعزيز آليات اﻹنذار المبكر والوقاية لديها، وتشجع في هذا الصدد صندوق النقد الدولي على تعميق الجهود التي يبذلها ﻹعداد نماذج تجريبية في هذا المجال؛
    14. emphasizes that the agencies should continue to improve their operational guidelines, results-based management and multi-year work programmes, and deepen further inter-agency cooperation on the implementation of conference outcomes; UN 14 - تؤكد أنه ينبغي للوكالات أن تواصل تحسين مبادئها التوجيهية التنفيذية والإدارة القائمة على النتائج بها وبرامج عملها المتعددة السنوات، وأن تواصل تعميق التعاون بين الوكالات في تنفيذ نتائج المؤتمرات؛
    2. affirms that at least the following three significant goals must be considered with regard to the use of outsourcing by the United Nations: UN 2 - تؤكد أنه ينبغي على الأقل أن ينظر في الأهداف المهمة الثلاثة التالية متى تعلَّق الأمر باستعانة الأمم المتحدة بمصادر خارجية:
    In such a context of joint efforts, however, the Subcommittee wishes to emphasize that it must receive adequate resources if it is to carry out its work effectively. UN وفي سياق الجهود المشتركة هذه، تود اللجنة الفرعية مع ذلك أن تؤكد أنه ينبغي توفير الموارد الكافية لها حتى تؤدي عملها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد