ويكيبيديا

    "تؤكد اللجنة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee emphasizes that
        
    • the Committee confirms that
        
    • the Committee stresses that
        
    • the Committee affirms that
        
    • the Committee holds that
        
    • the Committee underlines that
        
    • the Commission emphasizes that
        
    • Committee emphasizes that the
        
    45. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 45 - تؤكد اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية بصورة تامة وفعالة أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    64. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 64 - تؤكد اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية بصورة تامة وفعالة، أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    56. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 56 - تؤكد اللجنة أن تطبيق الاتفاقية بصورة تامة وفعالة أمر لا بد منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Committee confirms that the final regulatory action was taken to protect human health and the environment. UN تؤكد اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ لحماية الإنسان والبيئة.
    Nonetheless, the Committee stresses that these matters may bring up questions of international law such as respect for human rights and the principle of pacta sunt servanda; UN ومع هذا، تؤكد اللجنة أن هذه المسائل قد تثير تساؤلات تتعلق بالقانون الدولي مثل احترام حقوق اﻹنسان، ومبدأ العقد شريعة المتعاقدين؛
    401. the Committee affirms that children have the right to be heard in court proceedings and administrative procedures. UN 401- تؤكد اللجنة أن للطفل الحق في أن يُستمع إليه في مداولات المحاكم والإجراءات الإدارية.
    In this connection, the Committee emphasizes that the executive committee arrangement was instituted by the Secretary-General to coordinate the implementation of mandates entrusted to him by Member States. UN وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة أن اﻷمين العام وضع ترتيب اللجنة التنفيذية لتنسيق تنفيذ الولايات المسندة إليه من الدول اﻷعضاء.
    Lastly, the Committee emphasizes that the assessment should critically review all aspects of the administration of justice system. UN وأخيرا، تؤكد اللجنة أن التقييم ينبغي أن يكفل استعراضا ناقدا لجميع جوانب نظام إقامة العدل.
    9. the Committee emphasizes that due consideration of children's views and other forms of information from children, in accordance with article 12, must be an integral part of its reporting functions. UN ٩- تؤكد اللجنة أن الاعتبار الواجب لآراء الأطفال وأنواع المعلومات الأخرى التي يقدمها الأطفال، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية، يجب أن يكون جزءاً أصيلاً من مهام اللجنة في مجال الإبلاغ.
    9. the Committee emphasizes that monetary compensation alone may not be sufficient redress for a victim of torture and ill-treatment. UN 9- تؤكد اللجنة أن التعويض النقدي وحده قد لا يكون سبيل انتصاف كاف لضحية من ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    9. the Committee emphasizes that it is highly desirable to receive input from NGOs at an early stage of the reporting process. UN 9- تؤكد اللجنة أن من المستصوب إلى حد كبير تلقي مدخلات من منظمات غير حكومية في مرحلة مبكرة من عملية تقديم التقارير.
    40. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 40- تؤكد اللجنة أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Given the system-wide scope of these offices, the Committee emphasizes that such secondment arrangements are of benefit not only to the Secretariat but also to the agencies, funds and programmes. UN ونظراً إلى اتساع نطاق عمل هذه المكاتب على صعيد المنظومة، تؤكد اللجنة أن تدابير الإعارة هذه تعود بالفائدة لا على الأمانة العامة فحسب، بل وعلى الوكالات والصناديق والبرامج.
    9. the Committee emphasizes that monetary compensation alone may not be sufficient redress for a victim of torture and ill-treatment. UN 9- تؤكد اللجنة أن التعويض النقدي وحده قد لا يكون سبيل انتصاف كاف لضحية من ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    Recalling its general comment No. 3, the Committee confirms that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant, including essential primary health care. UN وبالإشارة إلى تعليقها العام رقم 3، تؤكد اللجنة أن على الدول الأطراف التزاماً أساسياً بأن تكفل، على أقل تقدير، التمتع بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك الرعاية الصحية الأولية الأساسية.
    43. In general comment No. 3, the Committee confirms that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant, including essential primary health care. UN 43- في التعليق العام رقم 3، تؤكد اللجنة أن على الدول الأطراف التزاما أساسيا بالعمل، على أقل تقدير، على ضمان المستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما فيها الرعاية الصحية الأولية الأساسية.
    43. In General Comment No. 3, the Committee confirms that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant, including essential primary health care. UN 43- في التعليق العام رقم 3، تؤكد اللجنة أن لدى الدول الأطراف التزاما أساسيا بالعمل، على أقل تقدير، على ضمان المستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما فيها الرعاية الصحية الأولية الأساسية.
    With regard to article 1 of this law, declaring that the Amnesty Law does not undermine the international human rights obligations of the State, the Committee stresses that domestic legislation cannot modify a State party's international obligations under the Covenant. UN وفيما يتعلق بالمادة اﻷولى من قانون العفو التي تنص على أنه لا يضر بالالتزامات الدولية للدولة في مجال حقوق اﻹنسان، تؤكد اللجنة أن التشريع الداخلي لا يمكن أن يعدل الالتزامات الدولية التي تعهدت بها دولة طرف بموجب العهد.
    53. In this connection, the Committee stresses that the introduction of ERP will have a direct impact on vast numbers of staff and information systems and on the Organization as a whole. UN 53 - وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أن اعتماد نظام تخطيط موارد المؤسسة سوف يؤثر تأثيرا مباشرا على أعداد كبيرة من الموظفين ونظم المعلومات وعلى المنظمة ككل.
    11. the Committee affirms that the provision of means for as full rehabilitation as possible for anyone who has suffered harm as a result of a violation of the Convention should be holistic and include medical and psychological care as well as legal and social services. UN 11- تؤكد اللجنة أن توفير وسائل إعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن لأي شخص تضرر نتيجة انتهاك للاتفاقية ينبغي أن يكون شمولياً وأن يغطي الرعاية الصحية والنفسية فضلاً عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
    In these circumstances, the Committee holds that the author has failed to substantiate his claim that his rights under article 14, paragraph 1, were violated in this respect. UN وفي ظل هذه الظروف، تؤكد اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت إدعاءه بأن حقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت في هذا الصدد.
    125. the Committee underlines that the right embodied in article 12 does not cease in situations of crisis or in their aftermath. UN 125- تؤكد اللجنة أن الحق المنصوص عليه في المادة 12 لا يتوقف في حالات الأزمة أو بعد الأزمة.
    In this context, the Commission emphasizes that the other financial instruments and mechanisms for the financing of Agenda 21 complement the funding from ODA and cannot be a substitute for it. UN وفي هذا المجال، تؤكد اللجنة أن اﻷدوات المالية واﻵليات اﻷخرى لتمويل جدول أعمال القرن ٢١ متممة للتمويل اﻵتي من المساعدة اﻹنمائية الرسمية ولا يمكن أن تكون بديلا له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد